так як російська мова має багатою семітської системою словотворення і питання про полісемії, знімається тільки в контексті, не стоїть так гостро як в англійській мові. На користь обгрунтованості використання прийому генералізації тут виступають насамперед самі мовні факти.
При перекладі реалій з англійської мови на російську і з російської мови на англійську прийом генералізації можна вважати цілком обгрунтованим у випадку, якщо реалія нерелевантні для переводить мови і у випадку, якщо назва самої реалії не має ніякого комунікативно-прагматичного призначення або не збігається з дійсністю переводить мови.
При перекладі з англійської мови з його аналітичної структурою і полисемантичность на російську мову прийом генералізації можливий, але не так поширений, як при перекладі російських текстів на англійську. У цьому випадку використовується прямо протилежний спосіб перекладу, тобто лексико-семантична трансформація - прийом конкретизації, що полягає в заміні англійської шірокозначності слова із загальною семантикою російським словом з більш вузьким, специфічним значенням.
Прийом генералізації може і повинен поєднуватися з іншими перекладацькими рішеннями, якщо цього вимагає комунікативно-прагматична інтенція автора і з метою реалізації прагматичного потенціалу вихідного тексту в максимальному обсязі.
Список літератури
Бархударов Л.С. Мова і переклад. М., 1975
Бурак А.Л. Введення в практику письмового перекладу з російської мови на англійську. М., 2002
Верещагін Є.М., Костомаров В.Г. Мова і культура. М., 1973
Зубкова Л.І. Облік прагматичних аспектів дталектних і розмовних реалій в процесі перекладу// Сучасні прагмалінгвістичні дослідження романських, германських і російської мов. Воронеж, 1996
Казакова Т.А. Практичні основи перекладу. СПб., 2000
Комісарів В.Н. Слово про переведення. (Нариси лінгвістичного вчення про переведення). М., 1973
Комісарів В.Н. Загальна теорія перекладу. М., 2000
Миньяр-Белоручев Р.К. Записи в послідовному перекладі. М., 1997
Рецкер Я.І. Посібник з перекладу з англійської мови на російську. М., 1982
Сусов І.П. Комунікативно-прагматична лінгвістика та її одиниці// Прагматика і семантика синтаксичних одиниць. Калінін, 1984
Федоров А.В. Основи загальної теорії перекладу. М., 1983
Швейцер А.Д. Теорія перекладу: статус, проблеми, аспекти...