Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Статьи » Лексико-семантичні та дериваційні особливості російської лінгвістичної термінології

Реферат Лексико-семантичні та дериваційні особливості російської лінгвістичної термінології





орозни) (СРЛТ, 2003: 37); вампум - різновид так званого предметного письма, що отримало розповсюдження серед індіанських племен Північної Америки (СРЛТ, 2003: 37);

метаязиковой (наприклад, антікаданс - збільшення енергії вимови для збереження єдності інтонації при розриві мовної ланцюга, як, наприклад, при затримках під час диктанту (СЛТ, 1969: 48); лекс - матеріально виражений аллолекс (парадигматичний варіант лексеми) в певних комплексах звуків або окремих звуках, тобто це частина слововживання без семеми і значення" (СРЛТ, +2003: 137);

дидактичну (наприклад, орфографія - 1. Система правил, що встановлює однакові способи передачі мови на письмі. 2.Фактіческое написання слова (СЛТ, 1969: 295).

Враховуючи викладене вище, можна сказати, що існуюче нерозривну єдність мовної субстанції лінгвістичного терміна і виконуваних нею функцій зумовлює функціональну специфіку терміна як мовного знака.

Спочатку мова науки ототожнюється з термінологією (вузьке трактування поняття мови науки), що є головною складовою частиною специфічного шару його мовних засобів і формуючої концептуальний каркас тієї чи іншої науки. У даному аспекті тезі про те, що мова входить в науку насамперед термінологією (Реформатський, 1986: 164), що не суперечить судження про те, що наука входить" в мову насамперед термінологією - і через термінологію.


3. Основні дериваційні процеси та відображення їх результатів в російській лінгвістичній термінології


. 1 Деривация термінів як механізм формування лінгвістичної терміносистеми


Словотвір стало розглядатися в якості самостійної наукової дисципліни в середині 50-х рр. ХХ ст.

З.А. Потиха вказує, що словотвір в широкому сенсі - це наука не тільки про те, як виникають нові слова, але і про те, який склад вже наявних у мові слів; у вузькому сенсі - процес виробництва нових слів від вже існуючих в мові основ (1970: 3).

Словотвір - 1) утворення слів, названі похідними і складними, зазвичай на базі однокореневих слів за існуючими в мові зразкам і моделям за допомогою аффиксации, словоскладання, конверсії та ін. формальних засобів. 2) Розділ мовознавства, що вивчає всі аспекти створення, функціонування, будови та класифікації похідних і складних слів. Утворення нових слів (за допомогою формальних засобів) нерідко іменується також деривацией, похідні і складні слова як результати процесу деривації загальним терміном деривати" (ЛЕС, 1990: 467).

Деривация (від лат. derivatio - відведення, освіта) - процес створення одних мовних одиниць (дериватів) на базі інших, прийнятих за вихідні, у найпростішому випадку - шляхом розширення кореня за рахунок аффіксаціі або словоскладання, у зв'язку з чим деривация прирівнюється іноді до слововобразованію. Згідно з більш широкої точки зору, деривация розуміється або як узагальнений термін для позначення словозміни (inflection) і словотвору (word - formation) разом узятих, або як назва для процесів (рідше результатів) освіти в мові будь-яких вторинних знаків, в т.ч. пропозицій, які можуть бути пояснені за допомогою одиниць, прийнятих за вихідні, або виведені з них шляхом застосування певних правил, операцій (там же: 129).

Деривация - утворення нових слів за допомогою словотворчих засобів і у відповідності зі словотворчими моделями даної мови (СІС, 1990: 159). Представлені дефініції репрезентують, що поняття деривация прирівнюється до поняття словотвір або навіть є одним із значень лінгвістичного терміна-полісемантів словотвір raquo ;. З іншого боку, сема освіту ( створення ) виступає ключовою в семантичному просторі терміна деривация .

Термін словотвір в сучасній лінгвістиці є полісемічності, реалізуючи кілька значень: за даними В.Н. Немченко, п'ять основних значень (Немченко, 1984: 18). У роботах багатьох дослідників він іноді трактується неоднозначно, вживається для номінації різних мовних явищ. Мають місце випадки, коли цей та інші лінгвістичні терміни вживаються в різних значеннях одним і тим же автором, а іноді - в одній і тій же роботі. У микросистеме словотворчої термінології полісемія термінів створює певні труднощі при описі та аналізі словотвірного матеріалу. В цілому багато питання теорії і практики словотворення залишаються спірними і суперечливими ..., досі немає єдиної системи понять і термінів, не визначені чіткі межі ... між синхронному й діахронному, морфемним і словотворчим аналізом; немає єдиної думки про основні словотворчих одиницях і їх ієрархії, про методи і принципи підходу до опису словотвірної системи ... (Плотнікова, 1988: 5). Наприклад, словотвір розглядається як основний засіб збагачення словникового складу мови ...) (Левківська, 1952: 5), як сукупність ...


Назад | сторінка 16 з 24 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Способи перекладу складних слів з англійської мови на російську в текстах с ...
  • Реферат на тему: Словотвір в російській мові
  • Реферат на тему: Словотвір в американському варіанті англійської мови в неформальній мові і ...
  • Реферат на тему: Словотвір в дитячій мові
  • Реферат на тему: Словотвір в американському варіанті сучасної англійської мови