тільки з правом на демонстрацію компетентності, а й з випливають з даного автору права свідомістю морального обов'язку перед читачем. Ось як з позицій християнина міркував про цьому Василь Васильович Розанов: "Здається, що істота літератури є помилкове ..: - Дай-но я напишу, а всі прочитають? .. Чому "я" і чому "Всі прочитають"? До складу входить - "я розумніший інших", "Інші менше мене" - і вже це є гріх "[Розанов: 81]. h2> 3. Складові образу компетентного оповідача
Імідж публіциста включає і демонстрацію вузькоспеціальних знань, пов'язаних з тією областю суспільного життя, якої безпосередньо займається публіцист як вузький спеціаліст [Прохоров: +268]. Одним із засобів демонстрації своєї компетентності в обраній сфері є використання професіоналізмів, тобто слів або виразів, властивих тільки даній професійній групі [Ахманова: 371]. Наприклад, виправдано використовується професіоналізм оборонка (оборонна промисловість) в заголовку статті Е.Тітовой [Титова Є. Москва знайшла союзника для реформування оборонки// Вечірня Москва. 1 999 (2 березня). № 41 (утр.). С. 3]. Герой роману І. Ільфа і Є. Петрова "Дванадцять стільців" збагатив російську мову виразом "Хвилі падали стрімким домкратом". Це пародійний приклад, демонстрація помилкової компетентності. h2> 4. Складові образу соціального близького читачеві співрозмовника
Вище ми вже обговорювали положення про те, що всяке твір диалогично за своєю суттю [Бахтін: 1979: 247]. Складові образу соціального близького читачеві співрозмовника в мовному іміджі публіциста створюють умови для того, щоб читач прийняв запропоновані автором оцінки предмета обговорення. p> Дізнавання свого відбувається по цілому комплексу мовних особливостей. Не останню роль у системі сигналів типу "я свій" грають ходові цитати з авторитетних для даного колективу текстів і їх парафрази і трансформації. Згадана вище цитата з популярного твору І. Ільфа і Є. Петрова "Дванадцять стільців ":" Хвилі падали стрімким домкратом "не тільки увійшла в розмовну мову, але використовується в тканини публіцистичного тексту: рубль падав "стрімким домкратом" [Цілком таємно], цит. по: [Юганова 1997: 211-212]. p> Слава Тарощіна пише про політичної ситуації недавніх років: "Бінарні опозиції по умовному типом "Нумкін-Клямкін супротив Леніна-Сталіна" [Нова газета. 1999 (1 березня). № 8. С. 10]. Підкреслена термінологічні словосполучення жартівливо вжито явно в розрахунку на "свого" читача, в принципі знайомого з термінологією структуралізму. Уявити собі подібний текст в газеті "Журавлина" або "Завтра" вельми складно. Автор ще раз видав себе з головою: це гуманітарій, як ми і припускали вище. p> Розповідаючи про спробах змусити класиків говорити на жаргоні, Дмитро Писаренко виступає в двох іпостасях. По-перше, це кваліфікований філолог: "СПІК" випереджається вступом - в'ездняком; знаєте ви, що поема "Руслан і Людмила "розглядалася сучасниками Пушкіна як майже непристойна. Одночасно відбором стилістично м...