щось.
Очі є і важливими виразниками емоцій і почуттів, отже, велике кількість фразеологічних одиниць з даним компонентом, що відображають зміну емоційного стану людини. Наприклад, бажання: with an eye to doing something - покласти око на що-небудь/очі загоряються; заздрості і недоброжеланія: the envy eye - лихе око. p align="justify"> Око/eye: безсоромні очі - простий. нахаба; вирви-око - простий. жвавий, сміливий, відчайдушний чоловік; глазубівец - нахаба, нахаба; blue-eyed boy - улюбленець, загальний улюбленець; the bright eye - підпилий чоловік; pee-eye - звідник. [34]
Серед сленгових слів зі значенням В«нісВ» нами було виділено 7 номінацій: дзьоб, носопирку, рубильник, румбель, тубільба, флюгер, хобот, ніс. Більшість даних слів утворено на основі перенесення форми предмету, що позначається на частину тіла людини, зокрема ніс. Наприклад, поява сленгового слова В«хоботВ» обумовлено схожістю за формою з носом тварини. Наприклад:
1) ніс - nose out
а) = nose ;
б) перемогти з невеликою перевагою.
2) nose over - (aeronautics авіація) капотіровать.
3) nose up - (aeronautics авіація) задирати ніс (літака).
4) nose-bleed - (noun іменник)
кровотеча з носу;
(botany ботаніка) тисячелетнік.
5) nose-heavy - (adjective прикметник) (aeronautics авіація) перетяжеленной на ніс.
6) nose-over - (noun іменник) (aeronautics авіація) капотування.
7) nose-piece - (noun іменник)
= noseband;
револьверна головка мікроскопа;
(technology техніка; технологія) наконечник, сопло; брандспойт.
8) nosebag - (noun іменник)
торба (для коня);
(slang; jargon сленг; жаргон) протигаз;
(slang; jargon сленг; жаргон) корзинка/сумка з сніданком.
9) noseband - (noun іменник) перенісся, нахрапнік (вуздечки)
10) nosedive - (noun іменник)
- (aeronautics авіація) пікірування, піке;
fall into a nosedive;
різке падіння (цін і т. п.);