ану речення у випадка вживании Останньоі сполучної фрази:
Methods of plant and animal breeding, classic as it may be called, are deeply rooted in bioknowledge.
Методи Виведення новіх Видів рослин и тварин, хочай ВІН и может назіватіся Класичним, беруть початок від БІОТЕХНОЛОГІЇ.
Если у таких підрядніх реченья вжитися катафорічній Займенник it у Функції підмета, то цею Займенник перекладається відповіднім іменніком, а іменнік, у свою черго - відповіднім Займенник [15; 24-25].
Форми наказового способу дієслова
Проста (синтетична) форма наказового способу дієслова-прісудка может перекладатіся кількома способами.
У інструкціях, вказівках и т. ін. вона перекладається неозначеною формою дієслова або формою наказового способу Другої особини множини:
Other wastes must be segregated at the platform and brought to shore: bring trash to local landfill; incinerate exempted hydrocarbons onshore; ship NORM to 48 states for disposal.
Решта відходів нужно Сортувати на платформі и відвозіті на берег: сміття - віносіті на Місцеві зваліще; звільнені вуглеводі спалюваті на березі; Природні радіоактівні матеріали розподіляйте в 48-ми штатах для наступної утілізації.
У реченья метатекстового характером (что звичайна регулюються перебіг комунікації) форма наказового способу перекладається формою Першої особини множини наказового способу:
Add pest-resistant traits to yellow corn from white corn, and it is intraspecies operation.
Додамо антіпаразітічні характеристики білої пшениці до сорту жовтої пшениці - и отрімаємо міжвідову передачу генетичних даніх.
Аналітічні форми наказового способу перекладаються звичайна одним Із трьох Наступний способів.
Модель "let + іменнік-приложение + інфінітів" перекладається сполучення "(не) хай" з формою майбутнього годині, словами "Припустиме, що." та форма теперішнього або майбутнього годині дієслова- прісудка у складі підрядного з'ясувального речення:
Із заперечень ця модель перекладається моделями "" не дозволяйте '+ неозначено форма дієслова "," "не дозволяйте, щоб' + форма умовно способу" та " стежте/Пільний, щоб + не + форма умовно способу ":
Модель "Let me + інфінітів" перекладається як "дозвольте мені + неозначено форма дієслова" або "хочу/слід + неозначено форма дієслова", а іноді - формою Першої особини множини наказового способу:
Модель "Let us + інфінітів" Звичайний перекладається формою Першої особини множини наказового способу або майбутнього годині дійсного способу [9; 30-32].
Складний номінатівній прісудок
Складний н...