Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Особливості Функціонування та відтворення у перекладі різніх тіпів лексики на матеріалі навчальної статьи гуманітарного профілем

Реферат Особливості Функціонування та відтворення у перекладі різніх тіпів лексики на матеріалі навчальної статьи гуманітарного профілем





оби Використовують для нав язування політічніх уявлень.

До емпірічніх Завдання Загальної Теорії прагматики захи розробка когнітівної МОДЕЛІ создания, розуміння и запам ятовування мовленнєвого акту, а такоже МОДЕЛІ комунікатівної взаємодії та Використання мови в конкретних соціально-культурних сітуаціях.

Сфера Дослідження семантики - буквальне значення, тоб засоби сміслової інтерпретації окрем пропозіцій (речень, смісловіх фрагментів) вівчаються в нейтральному контексті, у тій годину як прагматика займається інтерпретацією пропозіцій висловлювань в широкому (збагачення) контексті [16] . Таким чином, перекладаючі, треба брати до уваги широкий текст:

· Попередній текст,

· Переконаний ї Очікування комунікантів,

· їх стосунки и взаємні обов язки;

· поєднання теоретичності знань (як загально, так и конвенціальніх) для успішного Виконання комунікатівного вторинно процеса - перекладу, з науковим підходом, унікаючі комунікатівніх девіацій в інтерлокуції комунікантів.

Во время усвідомлювання тексту інтерпретатор / перекладач компонує речення в загальне значення, а встановлює зв язки в межах тексту, Включає нову інформацію до тими Спілкування. Як результат - ліквідується референтна Неоднозначність, візначається комунікатівна мета, віконується успішна комунікація.

Слова, конструкції, думки є опорними елементами, на Які слід спиратися во время Використання інструментів інтерпретацій. Знання про Властивості мовлення на базі мов перекладу - віхідної мови и мови перекладу - є недостатнімі в процесі перекладу. Перекладач має знаті також:

· локальні и контекст-сітуації;

· імплікації тексту;

· глобальні конвенції, правила Спілкування ї ін?? Ормацію, яка виходе за Межі слова та Спілкування;

· стратегії (мета и засоби інтерпретації) [41];

· інтенціональність - намірі, Які регулюють Хід інтерпретації.

прагматично функція наявна у всех стилях и в усіх жанрах. Альо у політологічніх текстах вона відрізняється кількіснім и якіснім характером. Кількісність характерізується інтенсівністю впліву, а якісний аспект вірізняється змістом прагматики и засобой ее реалізації у процесі комунікації. Прагматика на сучасности етапі розвітку лінгвістічної науки є міждісціплінарною проблемною галуззя, и крос-дісціплінарна стратегія дозволяє розшірюваті Межі Дослідження, адаптуваті методи з метою Подолання академічної троянд єднаності. За помощью текст-типологічних ДОСЛІДЖЕНЬ про єднаються чісленні Теорії и практики актуалізованого тексту.

Теорія мовленнєвих АКТІВ [36; 37] Суттєво вплінула на становлення и Розвиток текст-тіпологічного АНАЛІЗУ. Однак у термінах політологічніх текстів ми орієнтуємося НЕ позбав на первінні Варіанти ДОСЛІДЖЕНЬ текстів (Які співпадають Із граматичного, лінгвістічнім та семантичності). Поняття мовленнєвих АКТІВ вікорістовується в широкому комунікативно-прагматичному контексті, з урахуванням багаторівневіх функціональніх вімірів, надає особливе Значення дослідженню контекстуальних моделей у термінах когнітівної науки. У контексті політологічного тексту «акт», «дія» (Мовленнєва, дискурсивна, комунікатівна) та «ВЗАЄМОДІЯ» (Інтеракція) стають центральними По...


Назад | сторінка 16 з 29 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Стилістичні особливості перекладу з англійської мови на російську (на матер ...
  • Реферат на тему: Особливості мови медичного науково-популярного тексту і проблеми перекладу ...
  • Реферат на тему: Особливості при перекладі технічних текстів з англійської мови на російську ...
  • Реферат на тему: Адаптація англійського тексту в процесі перекладу на прикладі The Wonderful ...
  • Реферат на тему: Текст як мовна одиниця. Ознаки тексту