енту, «задньолавочників», shoppers [18, c.8], snake-infested waters [18, c.11], leak-plugging memo [18, c.10], meaty diet [18, c.17], best-before date [18, c.17], nincompoop [18, c.41], beetleobrowed [18, c.41], old biddy [18, c.41], whipper-snapper [18, c.41], pettifogging [18, c.41], thingamabob [18, c.41], a drubbing, hatchet-faced, bamboozle, balderdash [18, c.41], dictatorship. [18, c.9]
Часто у мові журнальних статей зустрічаються складані слова: low-earners [18, c.7], taxpayers [18, c.7], rock-solid supporter [18, c.7], peace-keepers [18, c.7], age-related reasons [18, c8], flu-prevention campaign [18, c.8], handshake [18, c.13], bone-chewing carnivores [18, c. 17], house-trained dogs [18, c.18], natural-born winners. [18, c.21]
Такоже ми Зустрічаємо Використання етнонімів: southerners [18, c7], northerners. [18, c.7]
Приклади періфразів: Biblical floods (потоп, про якому Йде мова в Біблії) [18, c.11], Green Paper (офіційний Урядовий документ, Який містіть Предложения відносно майбутньої політіці Уряду; подається парламенту для Обговорення , має Назву за коліром обкладінці) [18, c.19], Boxing Day [18, c.19] (день різдвяніх подарунків, другий день Різдва), Green activist [18, c.35] (захисник НАВКОЛИШНЬОГО середовища) p>
Тексти журнальних статей відмічені поруч синтаксичних Особливе. У них Багато:
а) еліптічніх речень: Big ban [18, c.9], Extreme weather. [18, c.10], The iron woman [18, c.13], Corruption and justice, Russian-style [18, c.37];
б) пітальних речень: Will the euro survive? [18, c.38] What has gone wrong at Chelsea? [18, c.21];
в) складних речень: Living longer: a cause for celebration? [18, c.18] A woman who feels no fear. [18, c.17]
Висновки
Публіцістічній стиль мови є функціональнім різновідом літературної мови и широко застосуються в різніх сферах суспільного життя: у газетах и ??журналах, на телебаченні и радіо, в публічніх політічніх виступа, в ДІЯЛЬНОСТІ партій и суспільних об'єднань.
Найважлівіше соціальне призначення публіцістікі - Формування суспільної думки на конкретних прикладах та зразки з усіх сфер жіттєдіяльності людини. Публіцистика інформує чітачів про соціально значущі Явища дійсності, піддає їх АНАЛІЗУ, ставити Актуальні питання, Дає Рекомендації. Вказаною основне Завдання візначає конкретнішими функціональне НАВАНТАЖЕННЯ різніх публіцістічніх жанрів. Тож природно, что все це вісуває певні вимоги до мови газети - публіцістічній текст винен буті зрозумілімі, логічнім, переконливим та експресивності. Екстралінгвістічні факторі, зумовлюючи склад мовних ЗАСОБІВ, ДІАПАЗОН їх Використання та характер вживання, ПЄВНЄВ чином формують стиль редакторської статьи.
Інформаційний бум ставши Поштовх до розвітку мов, Які его обслуговують, и самперед міжнародніх, и в Першу Черга до розвітку лексічніх систем ціх мов. Надання и поиск релевантної ІНФОРМАЦІЇ в умів глобально?? Про мультикультурного та мультімовного простору загострілі проблему ефектівності комунікації.
Стиль газетної або журнальної статьи в англомовній пресі візначається ее жанром и типом видання, в якому Цю статтю Розміщено. Згадані Чинник зумовлюють міру суб'єктивності автора та загальний стилістичний тон статьи. ...