мові. Основи теорії стійких фраз і проблеми загальної фразеології. Ростов-на-Дону, 1964р. p> 3. Ахманова О.С. Словник лінгвістичних термінів. М., 1966. С. 488. p> 1971.
4. Амосова М.М. Про цілісному значенні ідіоми. В зб. "Дослідження з англійської філології" Сб.2, Л., 1961р. p> 5. Богуславський В. М. Словник оцінок зовнішності людини, М.: В«КосмополісВ», 1994.
6. Бичков В.В Естетика пізньої античності, М.: В«НаукаВ», 1981
7. Виноградов В.В. Основні поняття російської фразеології як лінгвістичної дисципліни. В кн. "Вибрані труди. Лексикологія і лексикографія. "М., 1977р. p> 8. В. Н. Вакуров Фразеологічний каламбур в сучасній публіцистиці
9. Вежбицкая А. Семантичні універсалії і опис мов (граматична семантика, ключові концепти культур, сценарії поведінки). М., 1999. p> 10. Гаврин С.Г. Фразеологія сучасної російської мови. /У аспекті теорії відображення /, Перм, 1974р. p> 11. Гвоздарев Ю.А. Основи російського фразообразования. Ростов-на-Дону, 1977р. p> 12. Дементьєва Г.Я. Семантико-стилістичні особливості фразеологічних висловів в сучасному російською мовою. Алма-Ата, 1955р. p> 13. Жуков В. П. Російська фразеологія. - М.: В«Вища школаВ», 1986. p> 14. Замкова У. Фразеологізми як частина словникового складу язика. // Російська мова в національній школі. 1950р., № 6
15. Кірсанова І.А. До питання про співвідношення фразеологічної одиниці і слова. В зб. Питання російського мовознавства. Саратов, 1961р. p> 16. Ковшова М.Л. Культурно-національна специфіка фразеологізмів (когнітивні аспекти): Дис. канд. філол. наук. М., 1996. С. 2. p> 17. Кирилова М.М. Предмет і методи дослідження ідіоетніческой фразеології. Л., 1988. С. 18. p> 18. Лекант П. А. Сучасна російська літературна мова, М.: В«Вища ШколаВ», 1982. p> 19. Лєсков О.М. Життя Миколи Лєскова. М., 1954р. p> 20. Мокієнко В. М. З глибини приказки. - М.: В«ПросвещениеВ», 1975. p> 21. Мокієнко В.М. Історична фразеологія: Етнографія або лінгвістика? "Питання мовознавства.", 1973р., № 2
22. Молотков А. І. Основи фразеології російської мови , М.: "Наука", 1977. p> 23. Молотков А. І. фразеологічний словник російської мови, М.: 1967.
24. Попов Р.Н. Методи дослідження фразеологічного складу мови. Курськ, 1976р. p> 25. Постовалова В.І. Картина світу в життєдіяльності людини// Роль людського фактора в мові. Мова і картина світу/Відп. ред. Б.А.Серебренніков. М., 1988. С. 8. p> 26. Постовалова В.І. Лінгвокультурологія у світлі антропологічної парадигми (до проблеми підстав і кордонів сучасної фразеології)// Фразеологія в контексті культури. М., 1999. С. 28. p> 27. Ройзензон Л.І., Пеклер М.А. Матеріали до загальної бібліографії по фразеології. В кн.: Питання фразеології. Ташкент, 1965р. p> 28. Солодуб Ю. П. Фразеологізми зі значенням якісної оцінки особи в сучасній російській мові,// ​​"Російська мова в школі", 1982, № 3, с. 76
29. Сафіна Р.А. Образність фразеологізмів, що виражають розумові здібності людини, у німецькій та російською мовами/Р.А.Сафіна, Л.А.Боріскова// Російська і зіставна філологія: стан та перспективи: Міжнародна наукова конференція, присвячена 200-річчю Казанського університету (Казань, 4-6 жовтня 2004 р.): Праці і матеріали:/За заг. ред. К.Р.Галіулліна. - К.: Вид-во Казан. ун-ту, 2004. - C.86-87. p> 30. Телія В. М. Російська фразеологія. Семантичний, прагматичний і лінгвокультурологічний аспекти, М.: В«Школа. Мови російської культури ", 1996.
31. Телія В.М. Культурно-національні конотації фразеологізмів// Слов'янське мовознавство. ХI міжнародний з'їзд славістів. М., 1993. С. 308. p> 32. 12 Телія В.М. Конотативний аспект семантики номінативних одиниць. М., 1986. С. 44, 97. p> 33. Шанський Н. М. Фразеологія сучасної російської мови, М.: 1985. p> 34. Шанський М.М. Основні властивості і прийоми стилістичного використання фразеологічних зворотів у російською мовою. 1957р. p> 35. Шмельов Д.М. Експресивно-іронічне вираження заперечення в сучасній російській мові. /Питання мовознавства. 1958р., № 6. p> 36. Шаховський В.І., Панченко М.М. Національно-культурна специфіка концепту В«обманВ» у фразеологічному аспекті// Фразеологія в контексті культури. М., 1999. С. 285-288. b>
ДОДАТОК
Структурні і семантичні зміни фразеологізмів у контексті художнього тексту і публіцистики.
Вживання фразеологізмів надає промови жвавість і образність. . Це цінують журналісти, які охоче звертаються до російської фразеології в фейлетонах, нарисах:
Звернення до розмовної фразеології в таких випадках часто призводить до змішання стилістично різнорідних елементів, що сприяє комічному звучанню мови.
При цьому стійкі поєднання перетворюються і нерідко отримують нові відтінки значення. Творче перетворення фразеологізмів заслуговує більш докладного розгляду. Зупинимося на деяких прийомах фразеологічного новаторства ж...