ону: РГПУ, 2004. - 194с. p>. Садохін А.П., Грушевіцкая Т.Г. Культурологія: теорія культури. -М.: ЮНИТИ, 2004. - 365с. p>. Сдобников В.В., Петрова О.В. Теорія перекладу. -Н. Новгород: НГЛУ, 2001. - 304с. p>. Тер-Минасова С.Г. Словосполучення в науково-лінгвістичному і дидактичному аспектах. - М., 1981. - 327с. p>. Тхорик В.І., Фаня Н.Ю. Лінгвокультурологія та міжкультурна комунікація. - Краснодар: Куб. держ. ун-т, 2002. - 260 с. p>. Федоров А.В. Основи загальної теорії перекладу. -М.: В.Ш., 1983. - 304с. p>. Швейцер А.Д. Теорія перекладу. Статус. Проблеми. Аспекти. -М., 1988. - 324с. p>. Wierzbicka A. Cross-Cultural Pragmatics: The Semantics of Human Interaction. -Berlin, N.Y., 1991. - 245р. p>. Використана художня література:
. Керролл Л. Пригоди Аліси в країні чудес (Переклад Н. М. Демуровой). - М., 1991. p>. Керролл Л. Пригоди Аліси в країні чудес (Переклад Ю. Нестеренко)//
. Керролл Л. Пригоди Аліси в країні чудес (Переклад Н. Старілова)//
. Керролл Л. Пригоди Аліси в країні чудес (Переклад О. Кононенко)//
. Керролл Л. Аня в країні чудес (Переклад В. Набокова)//
. Carroll L. The Annotated Alice. - L., Penguin Books, 1960. br/>