Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Принципи етикетного Спілкування,! Застосування уніфікованіх мовних кліше в стандартних сітуаціях Спілкування

Реферат Принципи етикетного Спілкування,! Застосування уніфікованіх мовних кліше в стандартних сітуаціях Спілкування





ної комусь послуги, a" thankful - в контексті, коли нужно підкресліті полегшення від того, что все обійшлося: You ought to be thankful that you got off so lightly. (Ті маєш буті удячно за ті, что відбувся так легко.); Thank you from the bottom of my heart for. (Від усієї душі (серцево) дякую вам за.); I don »t know how to thank you. (Я так вдячна Вам, что немає слів.); I can never thank you enough. (Я до Такої Міри вдячна вам, что мені Важко найти слова.).

Стілістічної підвіщеністю и офіційністю володіють обороти з коротким прикметників" вдячний . I'm very / most grateful to you / so (very) grateful to you / mostgrateful / much obliged / d eeply indebted to you / extremely / exceedingly / ever so grateful to you! (Я вам Дуже (так, Глибока, Вкрай, Надзвичайно) вдячний!); Thank you. Much obliged. (Я вам дуже вдячний.); I would like to thank you. I would like to express my gratitude / appreciation. (Дозвольте вам подякувати.); A thousand thanks! (Велике дякую!).

продовженого Подякою может буті комплімент за послуги, а такоже запевнення Щодо Виконання своих зобов «язань: Thank you, it» s really very kind of you. (Спасибі, ві Дуже (так) люб «язні!); You »re very obliging. (Ві Дуже (так) уважні!); I am deeply indebted to you. (Я Вам Дуже (так) зобов'язаний!).

Подякою аудіторії за уваг в англійській мові є вирази: Thank you for your kind attention. (Спасибі (Дякую) за увагу!). Іноді разом з Проханов заздалегідь вісловлюється подяка за Майбутнього послугу: I would like to thank you in advance. Thank you in advance. (Заздалегідь дякую (вас, тебе)!); I «ll be very grateful to you. I »ll be much obliged. (Я буду вам дуже вдячний (вдячний, зобов'язаний)!).

В англійській мові немає однозначного еквівалента для українського" будь ласка . репліка-відповідь поклади від змісту висловлювань. Наприклад: - Thanks for the interesting book. - I'm glad you liked it. (- Спасибі тобі за цікаву книгу. - Будь ласка, радій, что вона тобі сподобалось.).

Поширеними є наступні Варіанти: Don «t mention it. It »s nothing. Think nothing of it. That «s really nothing! Don »t mention it. (Нема за що.); It was no trouble at all / whatever! (Мені це НЕ склалось труднощів.); It was no bother. It was a pleasure. It was a real pleasure for me to do it. My pleasure. (Мені Було приймально це сделать.); I can never thank you enough for your help.- Oh, it's nothing. I was happy to oblige you. (Ві не можете Собі уявіті, як я вам вдячна за допомог. - Ну що ви, мені це Було неважко.).

Послуги могут буті взаємнімі, тоді слід використовуват кліше, что віражають взаємну подяку: Thank you! (І вам теж спасибі!); The pleasure is entirely mine. (Це я винен вам дякувати!); It is I who should thank you. (Це Вам спасибі.). В англомовній комунікації відповідь господині будинку на подяку за частування має такий вигляд: I «m glad you enjoyed it. You »re welcome! (На здоров'я!).

Подякою может супроводжуватіся жестами. Це, головних чином, рукостіскання. Існуют...


Назад | сторінка 18 з 21 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Спасибі дідові за перемогу
  • Реферат на тему: Випробування та сертифікація дуже легкого літака ХАЗ-30
  • Реферат на тему: Гіпертонічна хвороба 3 ступеня, 3 стадії, ризик 4 (дуже високий)
  • Реферат на тему: Гіпертонічна хвороба III стадія, III ступінь, група дуже високого ризику
  • Реферат на тему: Стенокардія напруження I ступеня, гіпертонічна хвороба III стадії, ризик 4 ...