Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Статьи » Міжкультурна комунікація як основа навчання іноземної мови

Реферат Міжкультурна комунікація як основа навчання іноземної мови





home and have a dinner

Отримані результати наочно показують те, що відповідають недостатньо знайомі з російською системою освіти. Вони повністю ототожнюють лексичне поняття і лексичний фон слів своєї мовної системи (сlass, stream, break) зі словами російської мови. Як відомо, навчальні заняття у Великобританії закінчуються 27 липня, класи діляться на потоки залежно від здібностей учнів, а зміна може тривати до двох годин.

Результати досліджень, проведених з даної проблеми, наочно показують, яким чином звичні уявлення британських студентів про англійської дійсності переносяться на російську дійсність. Провівши експериментальне дослідження явища лингвострановедческой інтерференції тематичного поля шкільної системи Англії та Росії, Ю.Ю. Дешеріева підтвердила положення про те, що дане явище обумовлюється відмінністю лексичних фонів зіставляються одиниць.

Специфіка середньої освіти Великобританії така, що англійська середня школа не являє собою установи, яке обов'язково, необхідно закінчити, виконавши запропоновану школою програму. Крім того, до компетенції школи не входить проведення заключного іспиту, таким чином, для англійця школа є установа, куди треба ходити (to go to school) до певного віку, а потім покинути (to leave school), коли батьки вважатимуть за потрібне, що дитині пора починати трудову діяльність. І залишають школу не в кінці навчального року, а найчастіше до різдвяних або великодніх свят, звідси і словосполучення be term leaver raquo ;. Необхідно відзначити, що словосполучення to leave school обумовлює існування протилежного йому за змістом словосполучення to stay in school або to stay in education raquo ;, що означає продовжити освіту .

Цікавою є лінгвострановедческое порівняння словосполучень school leaver і випускник школи raquo ;, проведена М.М. Михайловим [21, 56]. Автор показує, що осмислення кожного з словосполучень обумовлюється лексичними фонами слів школа і school raquo ;, які вказують на реалії, що мають якісні відмінності, іншими словами, містять у своїй семантиці культурний компонент значення.

У своїй статті автор аналізує також і синтаксичні зв'язки слів школа і school raquo ;, відзначаючи факт переважання у словосполученнях англійської мови дієслів з більш широкої понятійної основою. Наприклад:

Школа вирушила на екскурсію - The school moves about

Школа розпущена на канікули - The school breaks up

Цей висновок підтверджується багатьма прикладами з англійської навчально-методичної літератури з теми Освіта, навчання raquo ;. Наприклад: We were a week into a new term but I couldn`t adjust to being back - Ми провчилися вже тиждень в новому семестрі, а я все ще не міг звикнутися з тим, що я знову вчуся.

Або: вчиться в школі - to go to school (to be at school)

вчитися добре - to do well

писати диктант - to do dictation

На думку автора, вживання дієслів з широким значенням в англійській мові частково пояснюється загальною тенденцією мови до імпліцитності, але не тільки ці і не завжди. Цікавим є також факт обмеженого вживання такого, здавалося б, істотного для школи дієслова як to study raquo ;. Він широко вживається в працях з педагогіки у поєднанні to study different subjects часто зустрічається в університетському побуті паралельно з дієсловом to read (напр. He`s studying English - He`s reading English). Але навіть у цих випадках часом замінюється на дієслова з більш широкою понятійної основою: to do, to have, to take, etc. Необхідно відзначити також, що, судячи з контексту, дієслово to study підкреслює більш академічні форми навчання, властиві в Англії саме вузівському викладання, тому для англійської шкільного побуту характерне використання обороту з дієсловом більш широкого значення.

Порівняємо: study at college але to go to schoolstudy for MA to attend school

Зазвичай про першокласника, стосовно до російської дійсності, кажуть: Він пішов до школи raquo ;, а про випускника Він вступив до інституту raquo ;. Характерною особливістю англійської середньої школи є велика кількість шкіл різних типів, з різними умовами прийому, а звідси - своєрідністю лексичного фону.

Наприклад словосполучення вступити у ... буде для різних типів шкіл звучати по різному:

звичайну державну - to start at school

початкову школу

платну, початкову, що дає - to get into a preparatory

підготовку для вступу в school

приватну привілейовану школу

поступити в граматичну - to be admitted to grammar

Назад | сторінка 18 з 39 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: School education in the USA
  • Реферат на тему: Games activity at the foreign language lesson as one of the basic ways of l ...
  • Реферат на тему: The impact of unhealthy lifestyles on a child's behavior in school
  • Реферат на тему: Розвиток навичок діалогічного мовлення в учнів середньої ланки (5-8 класи) ...
  • Реферат на тему: Інтерактивні методи навчання іноземної мови у 5-7 класах середньої загально ...