сенс «добре» виявляється в одним з елементів пропозициональной структури даного дієслова: Дякую Вам за допомогу ( те, що Ви мені допомогли, - це добре), Вітаю Вас зі святом (те, що Ви мене привітали, - добре). У дієслів класу вибачатися, дякувати, хвалити, схвалювати та ін. Знак «добре» відноситься до всієї залежної пропозиції. Як вже було зазначено вище, в тій чи іншій формі компліменту оцінність виражається окремими словами (Молодець !, Браво!) Або цілими висловлюваннями (Ви чудово виглядаєте !, Вам до особи цей колір!).
Висловлювання типу Браво !, Яка прекрасна погода! і т.п., де оцінка складає їх основний зміст, мають оцінний зміст. Як вже говорилося, оцінка присутня як семантичний елемент в різних модальностях, так, рада, привітання, подяка, комплімент припускають знак «+» для адресата.
Оцінки зони «плюс» частіше орієнтовані відношення суб'єкта до події, що проявляється в компліментарні висловлювання: Молодец !, Прекрасно !, Чудово
Більш того в багатьох суспільствах, а можливо, і повсюдно, правила комунікації та загальна орієнтованість на позитивні явища активізує розвиток і вживання лексики, що відноситься до позитивного флангу шкали (Миколаєва, 1983, 237).
базисних лексики «позитивно» оцінки підтверджується і тим, що синтаксичне заперечення діє частіше на позитивних предикатах, ніж на негативних. Це показує, що вихідною передумовою компліментарних повідомлень служить «позитивна» норма.
Норма - центральна і найбільш важлива точка відліку, по відношенню до якої можуть визначатися і значення компліментів. В області аксіологічних понять норма лежить не в серединній частині шкали, а збігається швидше з її позитивним краєм. Як зазначає А. Вежбицкая, хороший означає «відповідає нормі». Відхилення від норми розглядається в межах поганий - чудовий.
Семантичний зв'язок оцінних слів здійснюється на базі аспекту оцінки (основною змінною), визначального ознаки об'єкта, за якими він оцінюється: досвідчений кухар, аспект пов'язаний з функцією, чудова погода, аспект оцінки - ряд ознак ситуації «погода ».
Очевидно, однак, що є об'єкти, які більш природно входять в класи порівняння і оцінюються, ніж інші. Такі предмети, що мають постійні функції: хороший ніж (інструментальна оцінка), і об'єкти, названі по їх діям: відмінний співак (оцінка майстерності), предмети і події, які можуть бути об'єктом етичної та естетичної оцінки: хороший товариш, гарне плаття.
Оціночні значення представлені в мові двома основними типами: общеоценочним і частнооценочним.
Перший тип реалізується прикметником хороший, а також його синонімами з різними стилістичними і експресивними відтінками (прекрасний, чудовий, чудовий та ін.).
Частнооценочние значення можуть бути розділені на наступні категорії:
) Сенсорно-смакові оцінки (приємний, смачний, запашний та ін.) - це найбільш індивідуальний вид оцінки.
Компліментарні висловлювання даного виду оцінки, зроблені промовистою про поточні чуттєвих переживаннях, дають прямий вихід відчуттю, у тому числі і моральному обуренню або схваленню. Прикладом можуть послужити наступні компліментарні висловлювання:
Cette raie est excellente - Цей скат чудовий (H. Bazin, Vip? re au poing, 108); Elle est bonne, la tarte, elle est bonne!- Він смачний, твій торт, смачний! (E. Triolet, Roses? Cr? Dit, 58).
) Психологічні оцінки, в яких зроблений крок убік раціоналізації, осмислення мотивів оцінки:
а) інтелектуальні оцінки (цікавий, захоплюючий, розумний): Il est int? ressant de vous (te) fr? quenter - З Вами (тобою) цікаво зустрічатися;
б) емоційні оцінки (радісний, веселий, приємний): Votre p? re est si aimable de m emmener!- Ваш батько так милий, що повів мене (S. Beauvoir, Le sang des autres, 253); Il est agr? able de vous (te) parler - З Вами (тобою) приємно говорити.
) Естетичні оцінки, що випливають з синтезу сенсорно-смакових і психологічних оцінок (гарний, прекрасний, чудовий):
Une si jolie femme!- Така красива жінка! (E. Triolet, Roses? Cr? Dit, 76); C est magnifique - Чудово.
) Етичні оцінки (моральний, добрий):
Tu as un tas de vertus, dit H? l? ne.
- Ти вся складаєшся з чеснот, - сказала Елен (S. Beauvoir, Le sang des autres, 178).
) Утилітарні оцінки (корисний, сприятливий):
Ton affaire est tr? s utile - Твоя справа дуже корисне.
) Нормативні оцінки (правильний, коректний, нормальний):
Tu es tr? s correct - Ти дуже коректний.