Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Статьи » Англо-американізми в німецькому спеціальному тексті

Реферат Англо-американізми в німецькому спеціальному тексті





процесі написання даної роботи використані такі наукові методи як: спостереження, вивчення матеріалу підручників німецької мови статистична обробка даних, описовий і порівняльний методи.

Дипломна робота складається з вступу, трьох параграфів, висновків, додатку та списку літератури.


§1Заімствованія в лексику німецької мови


. 1 Історичний аспект запозичень в цілому і англо-американізмів зокрема


Відповідно до словника лінгвістичних термінів, запозичення - звернення до лексичному фонду інших мов для вираження нових понять, подальшої диференціації вже наявних і позначення невідомих раніше предметів, а також слова, словотворчі афікси і конструкції, ввійшли в даний мову в результаті запозичення [Ахманова, +2004, 57]

Німецька мова пройшов багато етапів розвитку, під час яких його лексичний склад піддавався змінам не тільки з боку інших мов, але і в результаті внутрішніх процессовБлагодаря ним велика частина раніше запозиченої лексики перетворювалася на так звану онемеченнуюХарактерним прикладом подібного процесу є друге пересування приголосних в VI-VIII століттях, у результаті якого багато латинські запозичення були онімечити [Розен 1 991, 6].

Л.СБархударов пише, що, завдяки раннім контактам германських племен, в їх мову проникло велике число кельтських, а потім і латинських запозичень, багато з яких збереглися і в сучасній німецькій язикеЗатем, в Середні віки і Новий час німецьку мову проходить стадію дуже повільного розвитку, обумовленого, насамперед, територіальної роздробленістю, приводила до посилення впливу місцевих діалектовБольшое кількість запозичень, в основному з французької мови, приходить в мову в 15-18 ст., так як в даний період відбувається формування літературного німецького язикан даному етапі запозичення проникають в мову за допомогою світської літератури [Бархударов 1975, 20]

У Новий час широко запозичуються слова з англійської мови lt; # 198 src= doc_zip1.jpg / gt;


Згідно зі статистикою об'єднання VDS, 7300 англіцизмів з цього списку розподіляються наступним чином:

, 0% відзначені як «erg? nzend»,

, 0% відзначені як «differenzierend»

, 0% - як «verdr? ngend»

Повертаючись до теми даної роботи, варто відзначити, що в даний момент основний потік запозичень приходить в німецьку мову з ЗМІ: друкованих видань, радіо, телебачення, ІнтернетаНеот'емлемой частиною сучасних ЗМІ є реклама, в якій кількість англо-американізмів настільки велике, що в деяких зразках рекламного тексту майже дорівнює кількості одиниць споконвічно німецькій лексиці наступному пораграфе даної роботи будуть розглянуті основні принципи та особливості рекламного тексту, багато з яких частково зумовлюють застосування англо-американізмів в німецькій рекламі.


§2Спеціфіка рекламного тексту


.1 Витоки рекламного тексту


Рекламні тексти - не винахід нового часу витоки йдуть у глибоку древностьУже в античності зароджується розвинена рекламна діяльність опорний жанр - усні оголошення, що представляють собою сконцентрований згусток оперативної загальнокорисної інформацііІсходная форма наповнюється особливим набором словесних, звукових, образотворчих прийомів, т.есоздают образи, характерні для РТ, які проникають в психіку потенційного споживача, реципієнта, залучаючи його увагу, підштовхують до вигідних для рекламодавців (адресантів) дій.

Реклама (францreclame, від латrecklamare - викрикувати) -інформація про споживчі властивості товарів і види послуг з метою їх реалізації та створення попиту на них; популяризація творів літератури, мистецтва, та ін ..

Рекламна діяльність охоплює різні соціальні сфери:

Економіка: виробництво, торгівля, фінанси, пропозиції робочої сили, пошуки роботи;

Побутові послуги: лагодження, виготовлення предметів побуту, відпочинок;

аІнтеллектуальние послуги: освіта, медицина, книги, преса, ворожіння, туризм;

Видовища: циркові, театральні, концертні;

Релігія: місіонерські відозви, релігійні плакати, запрошення до ритуальних акціях;

Політика: агітація за кандидатів на виборах, гасла мітингів, демонстрацій, маніфестацій;

, Юриспруденція: повідомлення про зниклих, пошуки злочинців, запрошення на страту;

Наука та екологія: реклама просвітницького спрямування, наукова популяризація в листівках, плакатах, проспектах, буклетах;

Сімейні і міжособистісні відносини: шлюбні оголошення, запрошення познайомитися, зробити спільну подорож, вступити у справу;

Благодійність: повідомлення про благодійні акції, заклики до пожертвувань;

Особистісна самореклама: татуювання, шрами, зачіски, відзнаки, прикраси, герби-варіанти цільової об'єктивізації соціального престижу особистості [Дейян А1993, 112]

...


Назад | сторінка 2 з 8 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Дерев'яний мову, мову іншого і свою мову. Пошуки справжньої промови в ...
  • Реферат на тему: Англо-американські запозичення в сучасній німецькій мові
  • Реферат на тему: Аналіз англо-американських запозичень у німецькій мові
  • Реферат на тему: Лексико-граматичні трансформації при перекладі художнього тексту з німецько ...
  • Реферат на тему: Особливості при перекладі технічних текстів з англійської мови на російську ...