для дослідження планом змісту мовних одиниць у сучасній кітайській технічній термінології, уточнення їхньої семантічної структур.
Наукова новизна роботи Полягає в тому, что в ній:
а) уточнено базові Поняття термінознавства Термін, термінологічне словосполучень, термінологія, термінологічне поле, термінознавство в Європейській фаховій літературі та з Огляду на реалії китайського наукового мовознавства;
б) до АНАЛІЗУ Залуччя мовний материал, Який дотепер НЕ БУВ про єктом спеціального лінгвістичного Вивчення у вітчізняній фаховій літературі;
в) схарактеризовано склад сучасної китайської технічної термінології;
г) описано структуру, джерела та шляхи формирование технічних термінів сучасної китайської мови;
ґ) застосовано методику компонентного АНАЛІЗУ для Вивчення семантики технічної термінології сучасної китайської мови.
теоретичністю значення магістерської роботи Полягає у збагаченні вітчізняного наукового простору Додатковий відомостямі относительно спеціальної лексики сучасної китайської мови, розробленні актуальних вопросам Теорії терміна, уточненні базових зрозуміти термінознавства з Огляду на реалії мовознавчої традиції Китаю, віявленні СУЧАСНИХ термінотвірніх тенденцій в аналізованій лінгвістічній сістемі. Проведень аналіз китайської технічної терміносістемі может буті підґрунтям для розв язання діскусійніх вопросам термінотворення. ! Застосування компонентного АНАЛІЗУ для Вивчення семантики технічних термінів та уточнення їх дефініції має значення для подалі ДОСЛІДЖЕНЬ у Цій Галузі.
Практичне значення дослідження пов язане з тім, что его результати могут буті вікорістані в лексікографічній работе (укладання термінологічніх Словників), навчальному процессе во время розроблення й викладання спецкурсів з термінознавства. Подані в работе спостереження й узагальнення будут корисностям для Подальшого внормування китайської технічної термінології на Сучасне етапі ее розвитку.
Апробація отриманий результатів. Основні результати дослідження доповідаліся автором во время наукових та науково-практичних конференцій «Проблеми сходознавства в Україні» (Харків, 2011), «Сучасні проблеми та шляхи їх вирішенню в науке, транспорті, ВИРОБНИЦТВІ та освіті 2011» (Одеса, 2011) та «Актуальні Тенденції сучасного сходознавства »(Харків, 2012). За матеріалами дослідження Опубліковано статті:
. Темін як лексічна категорія//Проблеми сходознавства в Україні: Матеріали VIII ВСЕУКРАЇНСЬКОЇ науково-практичної конференции.- Харків, 2011. - С. 17-18.
. Особливості термінологічної лексики в кітайській мові//Збірник наукових праць SWorld. Матеріали міжнародної науково-практичної конференції «Сучасні проблеми та шляхи їх вирішення в науці, транспорті, виробництві та освіті 2011».- Випуск 4. Том 8. - Одеса, 2011. - С.54-56.
. Відмінності у трактуванні Поняття «Термін» в кітайській та українській мовознавчій традиції//Актуальні Тенденції сучасного сходознавства: Матеріали II ВСЕУКРАЇНСЬКОЇ науково-практичної конференции.- Харків, 2012. - з 137-139.
Робота має традіційну структуру. Складається з 3 Розділів, 9 параграфів, містіть 2 табліці та 2 схеми. Загальний ОБСЯГИ роботи - 71 сторінка.
РОЗДІЛ І. ТЕРМІНОЛОГІЧНА ЛЕКСИКА ЯК ОБ єкт ЛІНГВІСТІЧНІХ ДОСЛІДЖЕНЬ
1.1Термін як частина спеціальної лексики мови
Системне Вивчення проблем термінології, визначення ее місця у структурі мови є одним з актуальних Завдання лінгвістікі. Терміни з являються НЕ лишь тоді, коли начинает розвіватісь наука, теоретичне знання. У всі часи будь-яка професія, будь-який вид Трудової ДІЯЛЬНОСТІ людини народжував систему слів, Які вважаться професійнімі, а. Згідно, лягли в основу термінологічної системи будь-якої мови. Такоже много слів загальновжіваніх, нетермінологічніх, в професійній мові здобувають значення І ФУНКЦІЇ термінів. Використання термінів ПРЕДСТАВНИК однієї ї тієї ж професії Забезпечує адекватне спілкування в процессе комунальної ДІЯЛЬНОСТІ та впліває на степень ее ефектівності. [1; 4]
Термін будь-якої Галузі знання та людської практики, зокрема технічної, віражає Спеціальне професійне Поняття (наукове, технічне, соціально-культурне), если ВІН вікорістовується в условиях спеціальної професійної комунікації: в письмовий текстах або розмові спеціалістів. Функціонуючі в художніх творах або в условиях повсякдення спілкування, Термін має повсякдення або загальне Тлумачення.
Термінології мают велику Історію, но Поняття Термін сформувалася в Європейській науке лишь на початку XX ст. Сучасні Лінгвістичні дослідження ґрунтуються на комплексному міждісціплінарному підході. Розв язанн...