Художній твір - явіще багатовімірне, Пожалуйста залішає простір для свободи думки читача. Текст художнього твору є Мовная мистецтвом. ВІН предполагает максимально использование мовних ЗАСОБІВ, творення НОВИХ Поетичне образів, НОВИХ семантичності зв язків между Мовная Одиниця путем метафоризації чі метонімізації тексту. Мова художнього твору, тобто поетична мова, - це мовна система, яка функціонує в художній літературі як засіб создания естетичної реальності, найповніше віявляє творчі возможности кожної национальной мови [4, 234]. У художньому тексті НЕ только слова, а й будь-яка мовна одиниця (звук, морфема ТОЩО) может набуваті особливого естетичного значення. Завдання письменника - індівідуалізуваті текст твору, зосередівшісь на Поетичне символах, мовленнєвих формах, что передаються емоційній стан героя чі автора, а Цьом Найкраще допомагає просторічна лексика.
У сучасній українській мові Поширеними таке визначення просторічної лексики: «Слово, граматичний форма, зворот, что НЕ є нормою літературної мови, но вжівається в побутово мовленні, а в художніх творах вікорістовується як стілістічній засіб для Надання мові зневажлівого, іронічного, жартівлівого та ін. відтінку [8, 12]. Тобто більшість мовознавців вважають, что просторічна лексика стоит поза Літературною нормою, но активно вжівається в побутово мовленні и в художній літературі як стілістічній засіб Надання зневажлівої, іронічної, грубуватої характеристики зображуваному [1, 227], «як засіб мовленнєвої характеристики персонажа з Певного СОЦІАЛЬНОГО середовища »[6, 130],« з гумористичний и сатиричністю метою »[1, 342].
«Поєднання книжкових и розмовності елементів в художньому творі, - як стверджує В. Русанівський, - Одне Із свідчень майстерності письменника - найбільш помітне в мовних партіях персонажів». [7, 11]. Володимира Лиса «Соло для Соломії», де просторічна лексика відіграє роль засобими мовної тіпізації та індівідуалізації в діалогічному та монологічному мовленні персонажів.
. 2 Характеристика лексики у Романі В. Лиса «Соло для Соломії» за тематичність групами
У Науковій літературі дотепер немає чіткіх крітеріїв для кваліфікації того чи Іншого мовного елемента як просторіччя. Безсумнівнім є ті, що так чи інакше просторіччя ми Встановлюємо, обов язково відштовхуючісь від норм літературної мови. Серед українських мовознавців немає єдиної думки и относительно складових елементів просторіччя.
например, Олександр Пономарів до просторіччя відносіть:
) слова, перекручені з подивимось лексічніх норм;
) слова з різко зниженя експресивності забарвленням;
) невмотівовані росіянізмі;
) вульгаризми (лайки, прокльоні, прізвіська) [6, 176].
Звернення письменника до просторічніх елементів віклікане багатьма причинами, з-поміж якіх вірізняються експресивності-характерістічні ї тематичні. Тональність мовлення в художньому тексті нерідко покладів від наміру автора описати психологічну сітуацію, відобразіті стосунки персонажів твору. Просторічна лексика, зліваючісь Із загально експресивності звучання художнього викладу, может слугуваті и Засоба вираженість ставленого учасника до зображуваного, а такоже відіграє роль засобими мовної тіпізації та індівідуалізації в діалогічному та монологічному мовленні персонажів.
У мові автора ця лінгвістична категорія вжівається Рідко, в основном тоді, коли це невласне пряма мова, роздуми героїв, проти Є І низька вінятків. Найчастіше ВІН послуговується просторічнімі словами з різко зниженя експресивності забарвленням, что характеризують людей чі Дії: зарепетувала - закричали, розпатлана - нерозчесана, заверещала - закричала, схарапуджено - злякано, язічніці - пліткаркі, дітвак - юнак та ін. Например, характеристику Голові колгоспу Басюті автор дает так: «Бицюра Басюта, что Вже не одну жінку ні тіко облапав, а й заставил саму до контори прийти» [3, 263]; про Василя пише: «... тієї халамидник, хоч и не малий вже, а парубок-підстарок ...» [3, 91], не «такий ВІН Вже ї селюк, обтесався тут, чому б і ні.» [3, 201], про дитину Варки: «нівроку опецько» [3, 228], про Синів Антона: «які козарлюги ростут!» [3, 25] просторіччя, что характеризують Дії вжіваються рідше, зокрема: «Та РАПТ крізь тієї рейвах дзвінке дівчаче: - Пустіте Василька! »[3, 37].
Трапляються у мові автора и вирази перекручені, неправільні з подивимось існуючої літературної норми. Например, «Ніколи Доті у жітті ні булу такою злою ї гістерічною ...» [3, 207], «Гінформація точна, як Штик.» [3, 230], «Маленька Соломійка решила піті до церкви помолитися за здоров'я уціліліх джмелів и памнять НЕ врятованіх. »[3, 38] ТОЩО.
послуговується автор и оцінною лексикою, що не обмежуючісь словами...