Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Інфінітив в англійській і російській мовах, його функціонально-семантичний аспект

Реферат Інфінітив в англійській і російській мовах, його функціонально-семантичний аспект





і особливості англійської та російської інфінітива.

У завдання роботи входить вивчення граматичних категорій інфінітива, особливостей вживання інфінітива в позиції різних членів речення в англійській і російській мовах.

Робота складається з - вступу, двох розділів, висновків, списку літератури.




1. Інфініті (THE INFINITIVE)


. 1 Визначення інфінітива в англійській і російській мовах


Відомо, що інфінітив - це неличная форма дієслова, що виражає дію, без вказівки на число, особа, спосіб. [Граматика англійської мови: Інфінітив/Гузєєва К.А.- с.45]

Інфінітив має ознаки іменника і дієслова. Інфінітив відповідає в російській мові формі дієслова (інфінітива), що відповідає на питання що робити ?, що зробити ?: to read читати, прочитати, to go йти, to write писати, написати і т.п.

Як і іменник, інфінітив може виконувати в пропозиціях ті ж функції, що і іменник, тобто функцію підмета, доповнення, обставини, іменної частини складеного іменного присудка:

Nellie closed her eyes and tried not to think.

Неллі закрила очі і намагалася не думати.

Quickly she dressed, and went into the other room to prepare their breakfast.

Вона швидко одяглася і вийшла в іншу кімнату, щоб приготувати сніданок. Як і дієслово, інфінітив має форми часу і застави та може визначатися наріччям, а в реченні інфінітив може входити до складу присудка (простого, складеного дієслівного або складеного іменного, будучи його смислової частиною).

Формальною ознакою інфінітива є частка to. Однак частка to перед інфінітивом у деяких випадках опускається.

У сучасній російській мові високим ступенем вживаності характеризується особлива форма дієслова - інфінітив, що виконує різні синтаксичні функції в простому реченні: Чи не всидіти мені у власній оселі [Вірші/Н. Рубцов 1977 с.13]; І кожен раз за землю рідну свою готовий постояти до кінця! [Пісня про Батьківщину/В. Лебедєв-Кумач +1936]; Нужда їх жене і турбота в глухі нори жили рвати.

Інфінітив (від лат. infinitivus - невизначений), невизначена форма дієслова, - форма дієслова, яка називає дію або процесуальне стан без вказівки на час дії, її ставлення до дійсності, кількість суб'єктів дії, а також на те , чи є суб'єкт дії мовцем особою, співрозмовником або третьою особою. Він висловлює лише значення виду (писати - написати), застави (будувати - будуватися), перехідності і непереходности (фарбувати, лежати).

Інфінітив в англійській мові має форми застави і часу. Перехідні дієслова мають чотири форми інфінітива в дійсній заставі і дві форми в пасивному стані.

Категорія тимчасової віднесеності

У тимчасовій опозиції to write - to have written, to be written - to have been written- маркованим членом з точки зору і форми (показник to have + дієприкметник II) і значення (передування) є перфект. А немаркований член (неперфект) характеризується відсутністю показника to have + дієприкметник II і значення передування.

I hope to see him at the concert.

- Я сподіваюся побачити його на концерті.

He seems to have finished his work.

- Він, здається, закінчив свою роботу.

The weather seems to be improving.

Погода, здається, улучшается.are said to have been conducting negotiations for a long time.

При вживанні в деяких поєднаннях в присудок перфектна форма інфінітива пов'язана також з виразом нездійсненний дії:

. У формах умовного способу: would be out of it among ...

Вона була б за межами цього, серед ...

. Після модальних дієслів, що вживаються в умовному способі (дію лише могло б або повинна була би відбутися):

He had rather full brown eyes that might have been called pretty ...

- У нього були досить глибокі карі очі, які можна було б назвати гарними ...

... nose that should have been masterful but somehow was not ...

- ... ніс, якому слід було бути красивим, але якимось чином він не був ...

. Після дієслів, що виражають очікування, надію, намір, а також після дієслова to be в аналогічному модальном значенні, але тільки у формі минулого часу дійсного способу (hoped, expected, meant, intended, planned, was, were): дія очікувалося, повинно було статися, але не здійснилося:

I meant to have given you five shillings this morning for a Christmas...


Назад | сторінка 2 з 12 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Вживання часових форм німецького дієслова в письмовій мові
  • Реферат на тему: Порівняльний аналіз дієслів розумової діяльності в англійській і російській ...
  • Реферат на тему: Моделювання семантичної структури дієслова широкої семантики machen в німец ...
  • Реферат на тему: Модальні дієслова англійської та італійської мов
  • Реферат на тему: Особливості перекладу німецької субстантивованого інфінітива на російську м ...