Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Фразеологічні одиниці

Реферат Фразеологічні одиниці





н з компонентів: лексикології, стилістики, синтаксису, лексикографії.

Однак фразеологія відокремлюється і як самостійна дисципліна. Вчені вважають, що Фразеологія як лінгвістична дисципліна знаходиться ще в стадії прихованого розвитку, вона не оформилася як зрілий плід підготовчих праць ..., а виділення такої дисципліни нам вже необхідно, бо всім ясно дилетантська безпорадність, безуспішність попутного випадкового розбору цього матеріалу в лексикографії, стилістиці, сінтаксіcе [6, 24]. Під фразеологічної науці при загальному визначенні фразеологічної одиниці як особливої ??одиниці мови (тобто яка має своїми власними категоріальними ознаками, що відрізняють її від інших одиниць) в характеристиці окремих її сторін спостерігалося перенесення на неї ознак інших мовних одиниць - слова або словосполучення. Для свого часу - періоду становлення фразеологічної науки, уточнення її предмета і об'єкта - такий шлях дослідження фразеологічної одиниці був цілком виправданим і, ймовірно, єдино можливим. Більше того, саме такий підхід до фразеологічної одиниці сприяв виявленню її категоріального своєрідності як особливої ??одиниці мови. Сучасною наукою доведено, що фразеологічна одиниця володіє слід було б представити всі їх форми, відомі в мові. Але поки це завдання не може бути вирішена через обмеженість наявних відомостей про парадигматичних формах іменних і дієслівних фразеологізмів" [6,25].

Однак при описі граматичних властивостей фразеологічної одиниці все ще зберігається перенесення на неї граматичних властивостей слова, так як лексико-граматична характеристика фразеологічної одиниці встановлюється або за типом сполучень слів (по граматично головному компоненту, за особливостями синтаксичних моделей і т. д.), або по співвідносності її за граматичними ознаками зі словом (як еквівалентне слову, як слово особливої ??структури, як типологічно однорідне зі словом і т. д.), або поєднанням в тій чи іншій мірі цих двох підходів.

На відміну від лексикології, що вивчає окремі слова і словниковий склад мови його - лексику, фразеологія вивчає неоднословние одиниці мови: стійкі невільні словосполучення - колокації, фразеологізми (ідіоми), приказки та прислів'я, мовні кліше і фразеосхеми і т.п.

Фразеологічні одиниці можуть виконувати функції різних частин мови, наприклад:

іменника (субстантивні ФЕ): сирота казанська, a dog in the manger (собака на сіні); дієслова: бити байдики, drink till all s blue (допитися до зеленого змія), drink smb. Under the table (перепити когось л.), Burn the candle at both ends (марнувати життя),;

прикметника: (ад'єктивних ФЕ): drunk as a fiddler (drunk as a lord, as a boiled owl - пьянвстельку);

вигуки: gracious me! (ось так так!);

прислівники (адвербіальние ФЕ): in one s cups (сп'яну), не покладаючи рук; стрімголов і т. д.

Основні ознаки фразеологізмів: складні за складом, семантично неподільні, характеризуються сталістю складу (хоча у деяких фразеологізмів є варіанти, наприклад, від усього серця - від усієї душі), відтворюваність у мовленні (слово нерозлучний тягне за собою слово друг ), непроникність структури (не можна додати або видалити які-небудь елементи), стійкість граматичної форми (у кожного члена речення є певна граматична форма, яку не можна міняти), наприклад, бити байдики (не можна сказати бити байдики ), закріплений порядок слів. Як і слова, фразеологізми бувають:

стилістично нейтральні або загальновживані (вживаються в різних стилях мови без будь-якого обмеження): стримати слово, час від часу, стилістично забарвлені (характеризуються приналежністю до якого-небудь функціонального стилю мови): нерозлийвода, як з гуся вода - розмовний стиль, центр ваги - науковий стиль, люди доброї волі - публіцистичний стиль, презумпція невинності - офіційно-діловий стиль). Використання фразеологізмів надає промови барвистість, жвавість, виразність; часто, особливо в публіцистиці, відбувається переосмислення фразеологізмів, їх оновлення, це спеціальний стилістичний прийом. Використовуючи фразеологізми в мові, треба бути впевненим у правильності його відтворення і необхідно точно знати його значення.

До розробки основних понять англійської фразеології вчені підходили по-різному.

Відповідно до теорії акад.В.В. Виноградова Фразеологія як галузь мовознавства, яка вивчає стійкі словесні комплекси, протиставлювані вільним, синтаксичним словосполученням, як готові мовні освіти, не створювані, а лише відтворюються в мовленні Значить на підставі вищесказаного трактування фразеології слід розрізняти вільні словосполучення від стійких словосполучень. Так, вільними словосполученнями називаються такі, які можуть постійно змінюватися, а ті, які вживаються як готові, стереотипні фр...


Назад | сторінка 2 з 19 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Фразеологічні одиниці французької мови
  • Реферат на тему: Фразеологічні одиниці як засіб художньої виразності в російській і англійсь ...
  • Реферат на тему: Фразеологізми - як мінімальні одиниці перекладу
  • Реферат на тему: Фразеологічна одиниця як предмет фразеологічної науки
  • Реферат на тему: Терміни та одиниці виміру при описі електричного струму