Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Семантика і структура фразеологізмів з числовим компонентом

Реферат Семантика і структура фразеологізмів з числовим компонентом





нностей від слова та вільного поєднання В»[Шанський, 1985: 43].

У своїй роботі В«Фразеологія сучасної російської мовиВ» М. М. Шанський дає наступне визначення: В«Фразеологічний зворот - це відтворювана в готовому вигляді мовна одиниця, що складається з двох або більше ударних компонентів словного характеру, фіксована (тобто постійна) за своїм значенням, складом і структурі В»[Шанський, 1985: 45]. Лінгвіст вважає, що основною властивістю фразеологічного обороту є його відтворюваність, так як В«Фразеологізми не створюються в процесі спілкування, а відтворюються як готові цілісні одиниці В»[Шанський, 1985: 45]. Так, фразеологізми за тридев'ять земель , слід прохолов , нічим крити та ін витягуються з пам'яті цілком. Для фразеологізмів характерні відтворюваність їх у готовому вигляді із закріпленим і строго фіксованим цілісним значенням, складом і структурою. Фразеологізми є значущими мовними одиницями, для яких характерно власне значення, незалежне від значень складових їх компонентів, що розташовуються один за одним у строго встановленому порядку. p> У деяких фразеологічних оборотах відзначається різне розташування компонентів: згоріти з сорому - зі сорому згоріти , тягнути волинку - волинку тягнути , однак у таких фразеологізмах місце розташування утворюють їх слів закріплено в двох однаково можливих варіантних формах. Фразеологізми відрізняє непроникність їх структури [Єфімов, 1964: 148]. p> Основна маса фразеологізмів виступає у вигляді цілісних мовних одиниць, вставки в які зазвичай неможливі ( від мала до велика , у кольорі років , сьомому небі , справа в капелюсі та ін.) У деяких фразеологізмів компоненти розділені відстанню ( ні зги буквально не видно , який дав тато йому сьогодні наганяй! ). p> Н. М. Шанський розглянув відмінності фразеологічних зворотів від вільних словосполучень. Фразеологізми відрізняє відтворюваність, цілісність значення, стійкість складу і структури, і, як правило, непроникність структури. Відмінності фразеологічних зворотів від слів, як вважав учений, наступні: слова складаються з елементарних значимих одиниць мови, морфем, а фразеологізми - граматично раздельнооформленностью освіти. Таким чином, фразеологізми мають В«характерний набір диференціальних ознак: 1) це готові мовні одиниці, які не створюються в процесі спілкування, а беруться з пам'яті цілком, 2) це мовні одиниці, для яких характерне сталість у значенні, склад та структуру (аналогічно окремим словам), 3) у акцентологические значенні це такі звукові комплекси, в яких складові їх компоненти мають 2 (або більше) основних наголоси, 4) це членімого освіти, компоненти яких усвідомлюються говорять як слова В»[Шанський, 2002: 65]. Фразеологізми повинні володіти всією сукупністю зазначених ознак, що відрізняють їх від вільних поєднань і слів. br/>

1. 2. Типологія російських фразеологізмів


Мовознавці досліджували різні аспекти фразеології, але до сьогоднішнього дня немає єдиної класифікації фразеологізмів з точки зору їх семантичної неподільності. С. П. Абакумов в 1936 р. зробив спробу класифікації фразеологічних зворотів з точки зору їх структури, семантичної неподільності і В«етимологічного складуВ». Більш повну класифікацію фразеологічних оборотів представив Н. М. Шанський у книзі В«Фразеологія російської мовиВ». Вчений класифікував фразеологізми з точки зору їх семантичної неподільності, складу, структури, походження, експресивно - стилістичних властивостей. br/>

1. 2. 1. Класифікація фразеологізмів за ступенем семантичної неподільності



Н. М. Шанський пропонує класифікацію фразеологізмів, що складається з чотирьох груп, розроблену на основі класифікації В. В. Виноградова. Дана класифікація на сьогоднішній день є загальноприйнятою. Під семантичної злитістю Н. М. Шанський розуміє В«співвідношення, що існує між загальним значенням фразеологізму і В«приватнимиВ» значеннями його компонентів В»[Шанський, 1985: 62]. p> Таким чином, з точки зору семантичної неподільності виділено 4 групи фразеологічних зворотів:

- фразеологічні зрощення

- фразеологічні єдності,

- фразеологічні сполучення,

- фразеологічні вирази. p> Фразеологічні зрощення та єдності являють собою семантично неподільні освіти, значення яких одно значенням складових їх слів. Фразеологічний зрощення - В«це семантично неподільний фразеологічний оборот, в якому його цілісне значення зовсім несоотносітельно зі значеннями його компонентів В»[Шанський, 1985: 65]. У фразеологічних сращениях слів з їх самостійними значеннями немає, тому значення фразеологізму не випливає із значень окремих компонентів. Наприклад, бити байдики - байдикувати, обкресливши голову - нерозважливо, і ніяких цвяхів - вистачить, нічого більше. p> Найвища ступінь семантичної неподільності обумовлена ​​наступними ...


Назад | сторінка 2 з 8 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Фразеологія. Особливості вживання фразеологічних зворотів у мові
  • Реферат на тему: Структура російських фразеологічних зворотів з компонентами &органи мови&
  • Реферат на тему: Фразеологізми - як мінімальні одиниці перекладу
  • Реферат на тему: Прийоми використання фразеологічних зворотів у творчості Чехова
  • Реферат на тему: Прийоми використання фразеологічних зворотів у творчості Чехова