Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Аналіз англо-американських запозичень у німецькій мові

Реферат Аналіз англо-американських запозичень у німецькій мові





алися такі методи : вивчення теоретичної літератури.

Робота складається з вступу, трьох розділів, висновків та списку літератури.


1. Запозичення як один з видів збагачення словникового запасу


Словниковий склад будь-якого сучасного мови пройшов тривалий шлях становлення. Лексика німецької мови полягає також не лише з споконвічних слів, але й зі слів, запозичених з інших мов. Іншомовні джерела поповнювали і збагачували німецьку мову протягом усього процесу його історичного розвитку. Одні запозичення були зроблені ще в давнину, інші - порівняно недавно. p align="justify"> Запозичення - перехід елементів однієї мови в систему іншої мови як наслідок більш-менш тривалих контактів між цими мовами. Заимствоваться можуть:

В· фонеми (фонема В«фВ» була запозичена з грецької мови);

В· морфеми (В«-ізмВ», В«- антиВ» та інші);

В· утворюватися синтаксичні конструкції по іншомовним зразкам (дієприкметниковий заголовок типу В«Підводячи підсумкиВ» - результат впливу англійської синтаксису);

В· слова.

Найбільш частий і типовий вид мовного запозичення - запозичення слів або лексичне запозичення.

Причини лексичного запозичення можуть бути зовнішніми і внутрішніми .

Основна зовнішня причина - тісні політичні, торгово-економічні зв'язки між народами - носіями мов. Найбільш типова форма впливу, обумовленого такими зв'язками, запозичення слова разом із запозиченням речі або поняття (слова типу комп'ютер ).

Інша зовнішня причина запозичення - необхідність позначити за допомогою іншомовного слова якої-небудь знову з'явився спеціальний вид предметів або понять, наприклад, для позначення слуги в готелі в російській мові зміцнилося французьке за походженням слово портьє (слово слуга недостатньо ясно вказує на сферу діяльності цього особи). Потреба в спеціалізації найменувань особливо актуальна в науці і техніці, де іншомовні лексичні елементи зміцнюються в якості термінів, що відрізняються за своїм змістом від семантично близьких їм шуканих слів (компресія-стиснення ).

Необхідність спеціалізації найменувань пов'язана з однією з внутрішньомовних причин запозичення, а саме - з притаманною мові тен...


Назад | сторінка 2 з 31 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Причини і наслідки запозичення іноземних слів для розвитку російської мови
  • Реферат на тему: Англо-американські запозичення в сучасній німецькій мові
  • Реферат на тему: Лексичне запозичення і калькування в сучасній російській літературній мові ...
  • Реферат на тему: Запозичення з японської мови в англійському
  • Реферат на тему: Запозичення в російській мові