ти у своєму перекладі, використовуючи трансформації.
Спочатку ми бачимо, що англійське підлягає animal знаходиться в середині пропозиції, а в російській реченні підмет кіт на початку - відбувається перестановка членів речення. ? Заміни p align="justify"> 1.Pluto--this was the cat's name - was my favorite pet and playmate. Плутон - так звали кота - був моїм улюбленцем, і я часто грав з ним. p align="justify"> Іменник playmate - (друг дитинства, партнер в іграх.) трансформується в дієслово грав .
? Додатки
1.I made no doubt that I could readily displace the bricks at this point, insert the corpse, and wall the whole up as before, so that no eye could detect any thing suspicious. Я не сумнівався, що легко зумію вийняти цеглини, заховати туди труп, знову закрити отвір так, що самий досвідчене око не виявить нічого підозрілого. p align="justify"> Перекладач додає прикметник досвідчене , щоб уточнити, що навіть досвідчена людина в цій справі, не зможе відразу виявити.
? Смисловий розвиток
1.The cat followed me down the steep stairs and, nearly throwing me headlong exasperated me to madness. Кот ув'язався за мною вниз крутими сходами, тому я спіткнувся, ледь не звернувши собі шию і збожеволів від сказу. p align="justify"> У цьому прикладі перекладач використовує таку трансформацію, як прийом смислового розвитку. У англійському реченні словосполучення nearly throwing me headlong при дослівному перекладі: кіт кинувся головою вперед span> . Природно, такий вислів не підходить за стилістичним міркувань. Тому перекладач замінює процес наслідком: тому я спіткнувся .
? Конкретизація
1.The officers bade me accompany them in their search. Поліцейські веліли мені бути присутнім при обшуку. p align="justify"> У цьому прикладі ми бачимо трансформацію - конкретизацію: англійське іменник officers замінюється російською іменником поліцейські , що має більш вузьке значення.
? Метонімічний переклад
1. About this wall a dense crowd were collected, and many persons seemed to be examining a particular portion of it with very minute and eager attentio...