Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Застосування перекладацьких трансформацій при перекладі поетичних текстів

Реферат Застосування перекладацьких трансформацій при перекладі поетичних текстів





ьких трансформацій при перекладі поетичних текстів . Крім того, незважаючи на наявність загальних положень, що стосуються використання трансформацій при перекладі з російської мови на японський, інформації про конкретні найбільш часто вживаних видах трансформацій досить мало. p align="justify"> Метою даної роботи є розглянути застосування перекладацьких трансформацій при перекладі поетичних текстів.

Відповідно до поставленої мети передбачається вирішити ряд завдань:

проаналізувати теоретичну літературу, і виявити, з якими труднощами стикається перекладач при перекладі поетичних текстів; розкрити поняття перекладацької трансформації; виявити обумовленість використання трансформацій при перекладі з російської мови на японський. на конкретних прикладах розглянути використання перекладацьких трансформацій при перекладі поетичних текстів.

Об'єктом нашого дослідження є застосування перекладацьких трансформацій при перекладі поетичного тексту з російської мови на японський. Предметом - трансформації, використані для створення японського тексту пісні В«КатюшаВ». p align="justify"> В даний час така тема, як використання перекладацьких трансформацій при перекладі поетичних текстів, вивчена недостатньо повно. У зв'язку з цим, на нашу думку, практична значимість даної роботи полягає в тому, що зроблені в ній висновки можуть знайти застосування як в подальших дослідженнях на цю тему, так і в роботі перекладача-практика. p align="justify"> Дана робота складається з вступу, двох розділів, висновків, списку використаної літератури та додатку.

У вступі обгрунтовується вибір та актуальність теми, визначається мета, предмет, а так само завдання дослідження.

У першому розділі нашої роботи аналізуються труднощі перекладу поетичних текстів, дається визначення терміну В«трансформаціяВ», розглядаються класифікації перекладацьких трансформацій.

У другому розділі розглядається обумовленість використання трансформацій при перекладі з російської мови на японський, а також представлені конкретні приклади застосування перекладацьких трансформацій.

У висновку підводяться підсумки дослідження.

Додатка 1 і 2 представляють собою тексти пісні В«КатюшаВ» російською та японською мовами, які послужили матеріалом для даної роботи.


ГЛАВА 1. ТЕОРИТИЧЕСКИЕ АСПЕКТИ ПЕРЕКЛАДУ поетичних текстів І ЗАСТОСУВАННЯ перекладацькихтрансформацій


.1 Труднощі перекладу поетичних текстів


Проблема еквівалентності перекладу поетичного тексту пов'язана з низкою невирішених завдань. Це втрати форми віршованого тексту при збереженні лексико-семантично...


Назад | сторінка 2 з 17 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Дослідження перекладацьких трансформацій при перекладі художнього тексту
  • Реферат на тему: Виявлення та дослідження лексічніх трансформацій, что застосовуються при пе ...
  • Реферат на тему: Аналіз лексичних та граматичних трансформацій, використаних при перекладі а ...
  • Реферат на тему: Особливості використання граматичних трансформацій при перекладі англійськи ...
  • Реферат на тему: Особливості при перекладі технічних текстів з англійської мови на російську ...