ові;
. Виявити в текстах перекладу перекладацькі трансформації;
. Визначити причини використання перекладацьких трансформацій;
. Провести кількісний аналіз використовуваних перекладацьких трансформацій з проаналізованих прикладів;
. Обгрунтувати отримані висновки. p align="justify"> Для вирішення поставлених задач у даній роботі використовуються такі методи : порівняльний аналіз зіставлення тексту перекладу з текстом оригіналу, зіставлення перекладів текстів різних перекладачів, трансформаційний, кількісний аналіз, дискурсивний аналіз.
В якості об'єкта дослідження розглядається сучасна художня література, а саме роман JK Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix , так як в даному творі відбивається сучасний стан англійської мови.
Предметом дослідження є перекладацькі трансформації, що використовуються при перекладі наказового способу англійської мови.
Актуальність дослідження визначається необхідністю більш повного виявлення і всебічного вивчення перекладацьких трансформацій в наказовому способі англійської мови, використовуваних при перекладі для досягнення адекватності. span>
Теоретичною базою дослідження даної курсової роботи є праці таких відомих лінгвістів, як А.І. Смирницький, І.С. Лотова, Г.Б. Давидова, Л.С. Бархударов, Г.Н. Воронцов, І.П. Іванова, В.В. Бурлакова, Г.Г. Почепцов та ін
Теоретична значимість роботи полягає у розгляді перекладацьких трансформацій в наказовому способі англійської мови на основі твору JK Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix .
Матеріалом для дослідження послужили:
В· роман JK Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix ;
В· переклад М. Співак В«Гаррі Поттер і Орден ФеніксаВ»;
В· переклад А. Соколовою В«Гаррі Поттер і Орден ФеніксаВ».
Фактичний матеріал дослідження складається з 200 прикладів, 20 з яких проаналізовано у другому розділі даної роботи.
Практична цінність даної роботи визначається можливістю використання матеріалу дослідження перекладацьких трансформацій у курсах теорії та практики перекладу.
...