Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Спорідненість мов і порівняльно-історичний метод

Реферат Спорідненість мов і порівняльно-історичний метод





спорідненість потребує обгрунтування, а отже, необхідно процесуальне визначення мовного спорідненості [1, c. 115].

Особливу значимість питання про критерії мовної спорідненості і методах його докази набуває в макрокомпаратівістіке, тобто при розробці гіпотез про так званий віддаленому спорідненні. Це пов'язано з тим, що віддалено споріднені мови об'єктивно знаходяться на набагато більш далекій відстані один від одного, ніж у сім'ях типу романської або навіть індоєвропейської. Подібність затемнено тисячоліттями незалежного розвитку, і не є очевидним навіть для фахівців.

Неувага до методики докази мовного спорідненості призводить до того, що на практиці проблема існування мовних сімей в кожному окремому випадку вирішується голосуванням: реальність слов'янської сім'ї, індоєвропейської сім'ї, картвельської сім'ї тощо визнається не тільки славістами, індоєвропеїстами картвелістамі і т.д., оскільки переважна більшість фахівців у цих областях вважають відповідне спорідненість доведеним. Існування алтайської сім'ї викликає - в тому числі у тих, хто не знайомий з алтайських мовним матеріалом, - сумніви, оскільки не всі фахівці з тюркським, монгольським і тунгусо-маньчжурські мови згодні з тим, що алтайські мови споріднені один одному. У той же час, наприклад, набагато слабкіше розроблена гіпотеза про єдність афразийских мов є фактично загальновизнаною. Останнім часом знову активізувалися дебати з приводу існування макросемей - насамперед, так званої ностратической сім'ї мов.

Ідеї історичної мінливості мови і мовного спорідненості народилися одночасно і настільки тісно пов'язані між собою, що можна сказати, що це дві сторони однієї медалі, два різних аспекти однієї і тієї ж ідеї.

Мовне спорідненість є поняттям лінгвістичним, а не етнічним. Воно не завжди визначається географічною близькістю. Мови всередині мовної сім'ї пов'язані спільністю походження та історичного розвитку. Спільність походження проявляється в єдиному джерелі споріднених мов. Так, романські мови виникли з латинської мови, російська, українська і білоруська сформувалися з давньоруської мови, а всі слов'янські мови сходять до загальнослов'янської, або праслов'янському, мови.

Мовне спорідненість може бути безпосереднім і опосередкованим. Пряме спорідненість проявляється між мовами, що входять до складу однієї групи. Наприклад, такий тип спорідненості виявляється між усіма слов'янськими мовами, і особливо між східнослов'янськими - російським, білоруським і українським. Відношення між слов'янськими і романськими, німецькими і ін. Групами індоєвропейських мов представляють інший тип мовного спорідненості - опосередкований [4, c. 193].

При прямому типі спорідненості в мовах спостерігається легко обнаруживаемая спільність. Наприклад, лексика слов'янських мов демонструє їх безпосередню близькість: вода - рос. яз., вода - болг. яз., woda - польськ. яз., glova - польськ. яз., hlava - чеськ. яз.

Якщо порівняти спорідненість таких мов, як слов'янські й німецькі, то такого явного подібності ми не виявимо. При порівнянні ми повинні враховувати, що не завжди велику схожість словника може вважатися доказом спорідненості мов, оскільки в нього входять як споконвічні, так і запозичені слова. Так, в японській мові 70% слів китайського походження. У зв'язку з цим зазвичай порівнюються не всі слова, а ті, які складають найбільш древній словниковий фонд. Це такі групи слів, як імена божеств, терміни спорідненості, назви частин тіла, назви елементарних дій, займенники, прості числівники та ін [7, c. 76].

Крім спільності лексичного складу, при встановленні спорідненості мов достовірні матеріали дають граматика і фонетика. У індоєвропейському мовознавстві і в тюркології першого доказом спорідненості мов всередині сімей було встановлення подібності афіксів. Наприклад, в словах латинського, литовського і готської мов спостерігається матеріальну схожість в афікси, що має однакове значення «суб'єкта»: лат.літ.гот.

Це матеріальну схожість не може бути випадковим, оскільки граматика належить до найбільш закритим, стійким сферам. Граматичні елементи/закінчення, суфікси /, граматичні категорії не можуть запозичувати, за винятком тих випадків, коли афікси, що мають словотвірні значення, запозичуються разом зі словами. Фонетика також представляє факти, на основі яких можна зробити висновки про спорідненість мов. Однак не всі фонетичні збіги виявляються свідоцтвами спорідненості. Наприклад, збіг грецького слова «3 '? IOS (helios) - «сонце» і чуваського слова Хевел - «сонце» виявляється випадковим, оскільки воно одиничне і незакономерно. Для того, щоб зробити висновок про фонетичному тотожність, необхідно спиратися на закономірна відповідність між звуками. Закономірні відповідності між звуками можуть не відображати їх повн...


Назад | сторінка 2 з 11 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Юридичні факти та їх склад у сімейному праві. Поняття спорідненості і влас ...
  • Реферат на тему: Терміни спорідненості в корейській мові
  • Реферат на тему: Порівняльний аналіз термінів спорідненості в російській і німецькій мовах
  • Реферат на тему: Лінгвістичний аналіз китайських термінів спорідненості
  • Реферат на тему: Вплив мови реклами на збагачення лексичного складу російської мови