понентів Для цього звітність, правильно візначіті компоненти складного терміна, оскількі ними могут буті НЕ позбав слова, а й словосполучення. p align="justify">. Основними прийомами перекладу термінів - композит є: Описова метод, метод калькування, переклад Українським відповідніком та метод транскрибування. Оскількі більшість термінів ділової СФЕРИ має англійське Походження, то Переважно більшість перекладів здійснювалась за помощью методу калькування та Описова способом. p align="justify"> У процесі Дослідження мі з ясувалося, что найбільш Поширеними є Терміни моделей N + N та N + (Part.1) + N. Найменший Відсоток складають Терміни МОДЕЛІ Num + N.
. Отже, Отримані результати можна використовуват для Подальшого Вивчення даної тими ту для практичного! застосування пі годині перекладу галузевих текстів. Оскількі сучасне суспільство перебуває у Постійній дінаміці, вінікають спожи лексічного забезпечення КОМУНІКАЦІЙ. Таким чином, ми Вважаємо доцільнім подалі Дослідження даної проблеми. br/>
Список використаних джерел
1. Амосова М.М. Проблеми Мовознавства/Амосова М.М., Васильєва-зведемо О.К., ГордінаМ.В. -Л.: Вид-во Ленінградського Університету, 1961.-260 с. p>. Атрушіна Г.Б., Лексикологія англійської язика/Атрушіна Г. Б., Афанасьєва О. В., Морозова Н. Н. - М., 1999. - 288с. p>. Ахманова О.С. Про розмежування слова і словосполучення/Ольга Сергіївна Ахманова. - М., 1954. - 251с. p>. Ахманова О.С. Словник лінгвістичних термінів/Ольга Сергіївна Ахманова. - М., 1966. - 462с. p>. Бархударов Л.С. Мова і переклад/Леонід Степанович Бархударов. - М.: Міжнародні відносини, 1975. - 190 c. p>. Глушко М. М. Функціональний стиль громадського мови і методи його дослідження/Глушко Магда Максовна. - М.: Вища. шк., 1974. -252с. p>. Дяків А. С. Основи термінотворення/А. С. Дяків, Т. Р. Кияк. - К.: Видавничий дім В«KM AcademiaВ», 2000. - 218 с
. Знаменська Т.А. Стилістика англійської язика.Основи курсу/Тетяна Олександрівна Знаменська. - М.: Едиториал, 2005.-208с. p>. Карабан В.І. Переклад англійської Наукової и технічної літератури. Граматічні труднощі, лексічні, термінологічні та жанрово-стилістичні проблеми/В'ячеслав Іванович Карабан. - Київ: Наукова книга, 2002. - 564с. p>. Комісарів В.М . Посібник з перекладу з англійської мови на російську/Комісарів В.Н., Рецкер Я.І., Тархов Г.А. - М.: Вища школа, 1965. - 268 c. p>. Комісарів В.Н. Теорія перекладу (лінгвістичні аспекти)/Вілі? Н Нау? Мовіч комісії? Рів. - М.: Вища школа, 1990. - 253 с. p>. Мостовий М.І. Лексикологія англійської мови/Микола Іванович Мостова. - Х., 2003. - 285 с. p>. Рецкер Я.І. Теорія перекладу і перекладацька практика/Я? Ков Іо? Сіфовіч Ре? Цкер. - М.: Міжнародні відносини, 1974. - 216 с. p>. Швейцер А.Д. Теорія перекладу (статус, проблеми, аспекти)/Швейцер Олександр Давидович. М., 1988.-320
. Mascull B.L. Key ...