ghted - здатн Твереза ​​оцініті сітуацію - переклад методом опису; < i align = "justify"> closure-scheduled - запланованій до Закриття - переклад методом опису; child-centered - орієнтований на проблеми дітей - переклад методом калькування; commodity-oriented - орієнтований на виробництво сільськогосподарської ПРОДУКЦІЇ - переклад методом опису; double - entry bookkeeping - подвійна бухгалтерія - переклад методом українського відповідніка; completely-replaced - Повністю чинний - переклад методом калькування; loose-jointed - слабо пов'язаний i> - переклад методом калькування; longest-used - такий, что вікорістовується найдавніше - переклад методом калькування; overextended account - прострочені рахунок - переклад методом калькування;
Тож, основним методом перекладу термінів МОДЕЛІ (Adj. + Part. II) + N є метод калькування.
2.2.5 Способи перекладу термінів - композит ділової СФЕРИ МОДЕЛІ Num + N
First line reserves? Валютні резерви - переклад методом українського відповідніка; first-year depreciation - додаткова амортизація Першого року - переклад методом українського відповідніка.
Отже, Терміни МОДЕЛІ Num + N здебільшого перекладаються методом українського відповідніка.
Висновки
. Лексічна композиція - Підсистема словотвору англійської мови, что здатн до саморозвитку. Складні слова якнайповніше задовольняють Головні принципи організації комунікації в дискурсі ділового Спілкування: максимальна інформатівність, при мінімальніх мовних зусилля. p align="justify">. У процесі даного Дослідження мі розглянулі Поняття терміну, его класіфікацію та Особливості. Переклад англійськіх термінів - композит вімагає знань тієї Галузі, Якої стосується переклад, розуміння змісту термінів англійською мовою и оперування термінологією рідною мовою. ВАЖЛИВО пам ятати, что ВАЖЛИВО Значення має Взаємодія терміну з контекстом, чім и візначається Значення терміну. ​​
. Основною метою Дослідження Було визначення методів перекладу термінів - композит українською мовою, тож ми дійшлі висновка, что переклад таких термінів Складається з двох етапів - аналітичної та сінтетічної. Велику роль при перекладі відграє самє аналітичний етап - переклад окрем его ком...