церковного вжитку і при відправленні церковних обрядів, є словами релігійного походження.
Питання фразеології в Англії і США трактуються переважно в роботах по семантиці і граматиці, а також у передмовах до фразеологічним словниками. Є ряд статей, присвячених идиоматичности словосполучень.
Можна сподіватися, що питання фразеології англійської мови - споконвічних і запозичених (у тому числі і з Біблії) фразеологізмів - буде точніше і ретельніше вивчений. І носії англійської мови, а також люди, які цікавляться і вивчають його, зможуть ще краще оцінити цю справді «скарбницю мови»- Фразеологію.
ВИСНОВОК
Фразеологічний фонд англійської мови настільки великий, що повне його дослідження не вмістилося б у рамки даної роботи. Проте, на прикладі розглянутих фразеологізмів можна чітко уявити Насколько різноманітні за своєю семантикою та виразності ФЕ сучасної англійської мови. Завдяки літературним творам письменників і поетів, як самій Великобританії, так і різних країн світу, англійська мова в даний час налічує величезну кількість фразеологізмів. Але, не слід забувати і про те, що з історії та культури різних країн світу в англійська мова також прийшла величезна кількість фразеологізмів.
Фразеологія - надзвичайно складне явище, вивчення якого потребує свого методу дослідження, а також використання даних інших наук - лексикології, граматики, стилістики, фонетики, історії мови, історії, філософії, логіки і країнознавства.
Думки лінгвістів по ряду проблем фразеології розходяться, і це цілком природно. Тим не менш важливим завданням лінгвістів, що працюють в області фразеології, є об'єднання зусиль і знаходження точок дотику в інтересах як теорії фразеології, так і практики викладання іноземних мов.
Сюжети, цитати, крилаті вирази біблійного походження називаються «біблеїзми». Вони отримали досить широке поширення в європейських мовах, релігією яких є християнство. Біблеїзми ми чуємо в усному мовленні, зустрічаємо на газетній шпальті, сторінках художніх творів.
фразеологічний лексичний семантика біблійний
Список літератури
1. Альохіна А.І. Фразеологічна одиниця і слово.- Мінськ, 1991.
. Бєлова Ю.С. Фразеологічні одиниці англійської та німецької мов як джерело культурознавчої інформації / / Фразеологічна система німецької та англійської мов.- Челябінськ, 1979. - 121 с.
. Біляївська Є.Г. Семантика слова. М., 1987.
. Жуков В.П. Російська фразеологія. М., 1986.
. Єлісєєва В.В. Лексикологія англійської мови. СПб, 2003.
. Захарова М.А. Стратегія мовного використання образних фразеологізмів англійської мови.- М., 1999.
. Копиленко М.М., Попова З.Д. Нариси з загальної фразеології: Проблеми, методи, досліди.- Воронеж: Изд-во Воронезького ун-ту, 1990.
. Кунин А.В. Англійська фразеологія (теоретичний курс).- М., 1970. - 324 с.
. Кунин А.В. Курс фразеології сучасної англійської мови.- М., 1996. - 381 с.
. Лебединська В.А., Пермякова Е.А. Роль слівних компонентів у формуванні фразеологічних значень / / Сергіївські ...