Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Статьи » Компаративний аналіз військово-Політичної терміносістемі в англійській та українській мовах

Реферат Компаративний аналіз військово-Політичної терміносістемі в англійській та українській мовах





до іншого розділу


Шляхом использование Автоматизованої системи ранжування термінів за частотністю контент-аналіз Autcon Із текстів військово-Політичної терміносістемі англійської мови Було ОТРИМАНО 1000 простих, похідніх, складних термінів та термінів-словосполучень англійської мови. Аналіз Вибраного термінів показавши, что среди них переважають Терміни-словосполучень Із різною кількістю компонентів. Серед них, Терміни-словосполучень становляит 65%, Похідні Терміни - 10%, Прості Терміни - 16%, складні Терміни - 9%.

Було Здійснено аналіз десяти термінологічніх структурних моделей термінів-словосполучень англійської військово-Політичної терміносістемі. Відповідно до АНАЛІЗУ підрахунків статистичних даних, найбільш Поширеними моделлю для Утворення термінів-словосполучень у військово-Політичній терміносістемі англійської мови є модель прикметник + іменник A + N.

Серед виявленості військово-політічніх термінів-словосполучень англійської мови існують словосполучень з різною кількістю компонентів. Серед них двокомпонентні становляит 66%, трікомпонентні - 23%, чотірікомпонентні - 11%. Найбільш Поширеними моделлю військово-політічного терміну Двокомпонентне словосполучень.

Шляхом использование Автоматизованої системи ранжування термінів за частотністю контент-аналіз Autcon Із текстів військово-Політичної терміносістемі української мови Було ОТРИМАНО 1000 простих, похідніх, складних термінів та термінів-словосполучень української мови.

Аналіз Вибраного термінів військово-Політичної терміносістемі української мови показавши, что среди них переважають, як и у військово-Політичній терміносістемі англійської мови, Терміни-словосполучень Із різною кількістю компонентів, хоча у відсотках їхня частина Дещо Менша. Серед них, Терміни-словосполучень становляит 54%, Похідні Терміни - 22%, Прості Терміни - 8%, складні Терміни - 14%.

Було Здійснено аналіз шести термінологічніх структурних моделей термінів-словосполучень української військово-Політичної терміносістемі.

Відповідно до АНАЛІЗУ підрахунків статистичних даних, найбільш Поширеними моделлю для Утворення термінів-словосполучень у військово-Політичній терміносістемі української мови, так само, як и английского є модель прикметник + іменник.

Серед виявленості військово-політічніх термінів-словосполучень української мови існують словосполучень з різною кількістю компонентів.

Серед них двокомпонентні становляит 75%, трікомпонентні - 20%, чотірікомпонентні - 5%. Найбільш Поширеними моделлю військово-політічного терміну Двокомпонентне словосполучень. Показник Двокомпонентне словосполучень української військово-Політичної терміносістемі Дещо перевіщує цею самий Показник у військово-Політичній терміносістемі англійської мови.

У ході проведення АНАЛІЗУ військово-Політичної терміносістемі української мови, ми досліділі Способи словотворення військово-політічніх термінів. Як и більшість спеціальніх термінів, військово-політичні Терміни англійської мови творяться Наступний способами: суфіксальнім, префіксальнім, суфіксально-префіксальнім, осново-складання, абревіацією, лексико-семантичний. Таким чином, найбільш Поширеними способом творення військово-політічніх термінів англійської військово-Політичної терміносістемі, відповідно до результатів даного дослідження є афіксальній, Менш Поширеними Виступає лексико-семантичний. Шляхом использование Автоматизованої системи ранжування термінів за частотністю контент-аналіз Autcon Із текстів військово-Політичної терміносістемі англійської мови Було проаналізовано1000 військово-політічніх термінів, Утворення помощью різніх способів словотворення. Мі ОТРИМАНО следующие результати относительно частотності использование того чи Іншого способу словотворення військово-політічніх термінів англійської мови: суфіксальній способ становіть 24%, префіксальній - 17%, суфіксально-префіксальній - 10%, лексико-семантичний - 5%, осново складання - 6%, абревіація - 38%.

Мі ОТРИМАНО следующие результати относительно частотності использование того чи Іншого способу словотворення військово-політічніх термінів англійської мови: суфіксальній способ становіть 28%, префіксальній - 19%, суфіксально-префіксальній - 12%, лексико-семантичний - 5 %, осново складання - 5%, абревіація - 31%.


ВИСНОВКИ


До термінів, На Відміну Від слів загальновжіваної мови, науковці вісувають низьку спеціфічніх вимог, зокрема Терміни повінні ВІДПОВІДАТИ правилам и нормам певної мови, мати Певнев дефінітівність, буті Незалежності від контексту, точніше, Стислий, експресивності нейтральними, прагнуті до однозначності, буті позбавленімі сінонімічності, милозвучна. Альо, окрім віщезазначеніх вимог, Термін обов язково винен б...


Назад | сторінка 21 з 26 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Відтворення композітів-термінів ділової англійської мови при перекладі
  • Реферат на тему: Особливості перекладу англійськіх комп'ютерних термінів засобими україн ...
  • Реферат на тему: Метафорічність термінів у науково-технічній літературі на матеріалі англійс ...
  • Реферат на тему: Словник юридичних термінів: системний підхід до перекладу правової інформац ...
  • Реферат на тему: Основні тенденції розвитку військово-політичної обстановки у світі до 2015 ...