до іншого розділу
Шляхом использование Автоматизованої системи ранжування термінів за частотністю контент-аналіз Autcon Із текстів військово-Політичної терміносістемі англійської мови Було ОТРИМАНО 1000 простих, похідніх, складних термінів та термінів-словосполучень англійської мови. Аналіз Вибраного термінів показавши, что среди них переважають Терміни-словосполучень Із різною кількістю компонентів. Серед них, Терміни-словосполучень становляит 65%, Похідні Терміни - 10%, Прості Терміни - 16%, складні Терміни - 9%.
Було Здійснено аналіз десяти термінологічніх структурних моделей термінів-словосполучень англійської військово-Політичної терміносістемі. Відповідно до АНАЛІЗУ підрахунків статистичних даних, найбільш Поширеними моделлю для Утворення термінів-словосполучень у військово-Політичній терміносістемі англійської мови є модель прикметник + іменник A + N.
Серед виявленості військово-політічніх термінів-словосполучень англійської мови існують словосполучень з різною кількістю компонентів. Серед них двокомпонентні становляит 66%, трікомпонентні - 23%, чотірікомпонентні - 11%. Найбільш Поширеними моделлю військово-політічного терміну Двокомпонентне словосполучень.
Шляхом использование Автоматизованої системи ранжування термінів за частотністю контент-аналіз Autcon Із текстів військово-Політичної терміносістемі української мови Було ОТРИМАНО 1000 простих, похідніх, складних термінів та термінів-словосполучень української мови.
Аналіз Вибраного термінів військово-Політичної терміносістемі української мови показавши, что среди них переважають, як и у військово-Політичній терміносістемі англійської мови, Терміни-словосполучень Із різною кількістю компонентів, хоча у відсотках їхня частина Дещо Менша. Серед них, Терміни-словосполучень становляит 54%, Похідні Терміни - 22%, Прості Терміни - 8%, складні Терміни - 14%.
Було Здійснено аналіз шести термінологічніх структурних моделей термінів-словосполучень української військово-Політичної терміносістемі.
Відповідно до АНАЛІЗУ підрахунків статистичних даних, найбільш Поширеними моделлю для Утворення термінів-словосполучень у військово-Політичній терміносістемі української мови, так само, як и английского є модель прикметник + іменник.
Серед виявленості військово-політічніх термінів-словосполучень української мови існують словосполучень з різною кількістю компонентів.
Серед них двокомпонентні становляит 75%, трікомпонентні - 20%, чотірікомпонентні - 5%. Найбільш Поширеними моделлю військово-політічного терміну Двокомпонентне словосполучень. Показник Двокомпонентне словосполучень української військово-Політичної терміносістемі Дещо перевіщує цею самий Показник у військово-Політичній терміносістемі англійської мови.
У ході проведення АНАЛІЗУ військово-Політичної терміносістемі української мови, ми досліділі Способи словотворення військово-політічніх термінів. Як и більшість спеціальніх термінів, військово-політичні Терміни англійської мови творяться Наступний способами: суфіксальнім, префіксальнім, суфіксально-префіксальнім, осново-складання, абревіацією, лексико-семантичний. Таким чином, найбільш Поширеними способом творення військово-політічніх термінів англійської військово-Політичної терміносістемі, відповідно до результатів даного дослідження є афіксальній, Менш Поширеними Виступає лексико-семантичний. Шляхом использование Автоматизованої системи ранжування термінів за частотністю контент-аналіз Autcon Із текстів військово-Політичної терміносістемі англійської мови Було проаналізовано1000 військово-політічніх термінів, Утворення помощью різніх способів словотворення. Мі ОТРИМАНО следующие результати относительно частотності использование того чи Іншого способу словотворення військово-політічніх термінів англійської мови: суфіксальній способ становіть 24%, префіксальній - 17%, суфіксально-префіксальній - 10%, лексико-семантичний - 5%, осново складання - 6%, абревіація - 38%.
Мі ОТРИМАНО следующие результати относительно частотності использование того чи Іншого способу словотворення військово-політічніх термінів англійської мови: суфіксальній способ становіть 28%, префіксальній - 19%, суфіксально-префіксальній - 12%, лексико-семантичний - 5 %, осново складання - 5%, абревіація - 31%.
ВИСНОВКИ
До термінів, На Відміну Від слів загальновжіваної мови, науковці вісувають низьку спеціфічніх вимог, зокрема Терміни повінні ВІДПОВІДАТИ правилам и нормам певної мови, мати Певнев дефінітівність, буті Незалежності від контексту, точніше, Стислий, експресивності нейтральними, прагнуті до однозначності, буті позбавленімі сінонімічності, милозвучна. Альо, окрім віщезазначеніх вимог, Термін обов язково винен б...