в присутності старших по віком та посади. p> У цілому, протокол у відносинах з південнокорейськими бізнесменами дотримується менш строго, ніж з японськими [324]. p> Арабські країни
Для арабів одним з найважливіших елементів на переговорах є встановлення довіри між партнерами. Якщо типовий американець намагається вгадати розвиток подій при вирішенні будь-якої проблеми, то араби швидше звикли орієнтуватися на минуле, постійно звертаючись до своїх коренів і традицій. Вони також воліють попередню опрацювання деталей обговорюваних на переговорах питань. Велике значення в арабському світі мають ісламські традиції. p> У цілому, оскільки арабський світ далеко не однорідний, існують значні відмінності в стилях ділового спілкування у представників різних арабських держав. Зупинимося трохи докладніше лише на одному з арабських стилів - єгипетському. Американський дослідник, колишній учасник переговорів у Кемп-Девіді У. Квандт виділяє три головних риси [415, р. 105-124]. p> перше, підкреслює він, Єгипет є одним з найдавніших осередків людської цивілізації, тому для єгиптян дуже характерно почуття національної гордості, проходження історичним традиціям своєї країни. Інша риса - це прийняття необхідності сильного правління, і, нарешті, третя - жорсткі і досить розвинені адміністративні правила поведінки. p> Ці особливості єгиптян значною мірою позначаються при веденні ними переговорів. Так, вони дуже чутливі до питань, пов'язаних з національною незалежністю. Все, що якимось чином може розглядатися як втручання в їх внутрішні справи, буде відхилятися з нещадністю. Важливим виявляється і рівень, на якому ведуться переговори. При цьому єгиптяни частіше воліють "торг" іншим типам взаємодії з партнером. Єгиптяни велике значення надають проявам дружби, щирості, гостинності та гарного настрою. p> У мусульманському світі іноземець не може звертатися з питаннями або проханнями до жінці, це вважається непристойним, всі обговорення ведуться з чоловіками. При зустрічі в арабських країнах чоловіки обіймаються, злегка торкаються один до одного щоками, поплескують по спині і плечам, але такі знаки уваги можливі тільки між своїми і не поширюються на чужинців. p> Якщо європейське вітання короткий і сухе, то арабське перетворюється на цілу процедуру, воно супроводжується розпитуваннями про здоров'я, про справи. Протягом бесіди ці питання можуть повторюватися. Навіть якщо ви поспішаєте, то необхідно вислухати арабського співрозмовника і його численні побажання благополуччя. Приводи для побажань і поздоровлень можуть бути найрізноманітнішими: зустріч, приїзд, від'їзд, покупка. Мова арабського співрозмовника супроводжується частими зверненнями до Аллаха, сподіванням на його допомогу у завершенні майбутніх справ. У арабської середовищі це звичайна формула ввічливості. p> "Культурна дистанція "між беседующими арабами звичайно коротше, ніж вона прийнята у європейців. Беседующие майже торкаються один одного, що свідчить про взаємній довір...