Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Реалії в іспанській мові

Реферат Реалії в іспанській мові





її відображення в перекладі: Е.А.Плеухова// діссіртація .... канд.Філолог.наук.-Казань, 2001.178с.

Рєпін Б.І. Національно-специфічні слова-реалії як особлива частина лексики у перекладному творі./Б.І.Репін.-М., 1970,98 с. p align="justify"> Реформатський А.А.Введеніе до мовознавства./А. А. Реформатський.-Под ред. В.А.Віноградова,-Аспект Пресс, 1996.-536с. p align="justify"> Соболєв Л.М. Про переведення образу чином. // Питання художнього перекладу. /Л.М. Соболєв. - М., 1955. 290. p align="justify"> Сорокін Ю. А. Метод встановлення лакун як один із способів виявлення специфіки локальних культур/Ю. А. Сорокін. - М.: Наука, 1977. - 120-136

Супрун А.Є. Екзотична лексика. /А.Є. Супрун. - М.: ФН, 1958. 231. p align="justify"> Томахін Г.Д.Прогматіческій аспект лексичного фону слова// Філологічні науки, № 5/Г.Д.Томахін.-М., 1988.82с.

Федоров А.В. Основи загальної теорії перекладу. /О.В. Федоров. - М.: Вища школа, 1968. 359. p align="justify"> Чернов Г.В. Питання переведення російської безеквівалентної лексики на англійську мову: Автореф.діс.канд філолог.наук./Г, В, Чернов-М. ,1958-167. p align="justify"> Швейцер А.Д. Переклад і лінгвістика/А.Д.Швейцар.-М., 1973,68 с. p align="justify"> Швейцер А.Д. Теорія перекладу: статус, проблеми, аспекти./А.Д. Швейцар.-Изд.2., 2009.-216с. p align="justify"> Лексикографічні джерела

Нарумов Б. П. Великий іспансько-російський словник 150 000 слів/Б. П. Нарумов. Н.В. Загорська, H.H. Курчаткіна, Б.П. Нарумов та ін;

під ред. Б.П. Нарумова - М.: рус.яз, 2005. - 828 с. p align="justify"> Розенталь Д.Е. Словник лінгвістичних термінів/Д.Е. Розенталь, М.А. Теленкова. - М.: Вища школа, 1976. - 379 с. p align="justify"> Мережеві ресурси:

Прохоров А.М.Большая радянська энциклопедия./А.М.Прохоров.-3-е видання Т.27.Ульяновск-Франкфорт.,-1977.624с.

Тлумачний словник [Електронний ресурс]. - Режим доступу:

<# "justify"> M. Moliner URL: Diccionario De Uso Del Espanol [Електронний ресурс]. - Режим доступу: # "justify"> Додаток


РеалііОбозначеніе РеалійПеревод на російську мову реалій по переводуTrabucoМушкетон (ісп.) - коротке рушниця з раструбомТрабукоBandoleroРазбойник (ісп.). БандолероRoscasСпиральКрендельки (ісп.) BraceroЖаровня (ісп.). Брасероfuente del toroБичій фантанSombreroШляпа з широкими поляміСомбрероCorridaБой быковКорридаMantillaОдеялоНакидкаEspartalСандалииПлетенные з дроку сандалииJalecosкофтанПросторные кофтаниBarranchoНазваніе гірських ізломовГорние ізломиSiestaПослеобеденний отдихПослеобеденний отдихManzanillaСорт іспанського білого вінаБелое віноVia dolorosaДорога печаліДорога печаліTorre del vinoВінная башняВінная башняRima CastellanaСтіх іспанського романаПоясненіе Стих іспанського романаMaletaДорожний мешокЧемоданMantaОдеяло, плед, шаль (ісп) ШальEl pefion de los enamora...


Назад | сторінка 22 з 23 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Теоретичні основи перекладу наукової літератури з російської на англійську ...
  • Реферат на тему: Словник юридичних термінів: системний підхід до перекладу правової інформац ...
  • Реферат на тему: Способи перекладу на російську мову англійських термінів у галузі автомобіл ...
  • Реферат на тему: Синтаксичні функції дієприкметників в англійській мові та способи їх перекл ...
  • Реферат на тему: Особливості перекладу безеквівалентної лексики