сикографічного аналізу термінології брендингу англійської, китайської та російської мов ми отримуємо так званий В«лексикографічний портретВ» предметної області branding (брендинг), який співвідноситься з лексикографічним типом, тобто класом одиниць, що мають спільні властивості і одержують у зв'язку з цим одноманітну словникову інтерпретацію.
Ключові поняття брендингу представлені нами сукупностями основоположних термінів, об'єднаних між собою семантичними відносинами, в більшості випадків гіпер-Гіпоніміческій зв'язком, і які представляють собою семантичні поля описуваних основних одиниць.
Детальне дослідження окремих термінополя брендингу підтвердило правильність вибору тезаурусного методу при опису термінології. Цей висновок випливає з таких висновків. p align="justify">. У брендінгу немає ізольованих понять, тому всі терміни, так чи інакше, пов'язані між собою. p align="justify">. Ієрархічна залежність простежується на всіх синтаксичних рівнях. p align="justify">. Поняття семантичних відносин, вибрані для даного дослідження, застосовні до всіх розглянутих категоріям брендингу. p align="justify">. Відсутність усталених термінів у деяких брендінгових понять заповнюється описом їх функціональних якостей в рамках супутніх термінів. p align="justify">. Ієрархічна залежність термінів дозволяє здійснити плавний перехід від опису одного брендингового поняття до опису іншого. p align="justify">. Однорідність опису різних термінополя компенсує брак алфавітного подання термінів. p align="justify">. Опис семантичних відносин сприяє зіставленню термінів синтаксису в англійською, китайською і російською мовами. p align="justify">. Цифрове виділення, як самих термінів, так і семантичних відносин між ними, дозволяє створити аналог комп'ютерного гіпертексту, що дозволяє читати текст в будь-якому напрямку. p align="justify"> При дослідженні проблем термінознавства в цілому та лексикографії зокрема ми прийшли до висновку, що в даний час відбуваються два діалектично суперечливих процесу: з одного боку - консолідація лексикографії як особливої вЂ‹вЂ‹науково-практичної дисципліни, з іншого боку - її диференціація на окремі галузі відповідно з типами і призначеннями словників. Це відбивається в спеціалізації та універсалізації словників. Аспекти лексикографії перетворюються на відносно самостійні напрямки теоретичної та практичної діяльності. p align="justify"> Тезаурусний моделювання є альтернативою традиційним (алфавітним) словників. За умови його комбінованого конструювання він може задовольняти потребу користувачів у різноманітній лінгвістичної, в даному випадку синтаксичної, інформації. p align="justify"> Термінологія, як один з пластів лексики, становить ядро ​​професійної комунікації, яка концентрує в собі його основні ознаки і властивості. При цьому сама професійна комунікація розмежовується на навчальну, пізнавальну та діяльнісну. Іншими словами, нами розрізняються ком...