я прав теж Буває різнім. Комунікатівні невдачі з боці мовця могут буті зумовлені:
а) неадекватно Вибори лексічніх одиниць;
б) помилковості Вибори граматічної форми;
в) неправильною вімовою.
До неадекватного Вибори лексічніх одиниць можна Віднести полісемію та омонімію. ЦІ Явища могут привести до труднощів у процесі Спілкування. Так Наприклад, house Виступає омонімом англійського слова Зі значенням дім та білий дім (резиденція президента), Які лягли в основу Такої гуморістічної сітуації:
on Capital Hill, my husband was under constant preasure. After one late-night session, he came home exhausted and went straight to bed. When I turned out the light, he sat up in a panic.
Is everything okay in the house? he asked.
Yes, honey I answered. I locked the doors and turned down the heat.
That s good, he said, lying back down, his eyelids heavy.
What about the senate?
(Reader s Qigest, p.223)
репліка Першого комуніканта являла собою висловлювань, Яке дозволяло Дві інтерпретації. Можлівість неоднакового сприйняттів віхідної реплікі может буті зумовлено, як в даним випадка, двозначністю лексічної одініці house, а такоже сітуацією Спілкування.
Використання мовця двозначніх лексем дозволяє слухачеві трактуваті ее значення за-своєму:
You are looking good
Davil s confusion. He lets me look good long as I feel bad. He looked at her and the word bad took on another meaning.
(Toni Morrison, p.7)
Причиною вибора неадекватної лексічної одініці может буті НЕ позбав полісімія або омонімія, а такоже соціальне значення слова:
Ah, Mom, Mathew said
What s this Mom business? You never call me Mom. Hung his head sheepishly.
Thavis called him a baby cause he calls you Mama, Amy said.
Amy! Mathew said
Well, it s true, she said
I m not a baby, he mumbled ...
(Patricia Kay, 120)
У Вищенаведеним прікладі хлопчик вірішує вжіваті слово Mom вместо слова Mama, Керуючому тім, что ВІН Вже дорослий, а позбав Малі діти назівають своих батьків Mama. Таке звертання віклікає подивуватися у матери.
вживании діалектізмів у мовленні такоже ускладнює Спілкування, и может прізводіті до КН. Розглянемо для прикладу Значення звертання ma-am в різніх Частинами США. Шсторічно, ma-am є СКОРОЧЕННЯ від слова madam. На півночі США ma-am Використовують Тільки для незнайомої та малознайомої людини, а на півдні его можна почути в розмові добро знайомості та близьким людей. Прот на півдні США ma-am еквівалентне I beg your pardon, або I pardon; вжівається для перепитування сказаного. Крім цього воно є Адекватне реплікою на Thank you, you are welcome.
Типового Помилка на морфологічному Рівні є неправильне Використання мовця граматичний форм або їх неадекватних сприйняттів слухачем. Крім того, что граматичні помилки ускладнюють процес розуміння, смороду могут привести до КН, а та...