ouch, das Girl, не дозволяє вважати даний критерій вирішальним. p>
Близько 58% сучасних іншомовних запозичень, виявлених нами в процесі суцільної вибірки, що представляють собою односкладові слова, беруть в німецькій мові чоловічого роду, близько 20% - жіночий, 18% - середній рід і ще 4% запозичених іменників мають коливання у виборі категорії роду.
Принцип групової аналогією дієвий по відношенню до запозичень, що позначає видове поняття. Згідно з цим принципом відповідне запозичене слово набуває рід узагальнюючого слова:
Наприклад: der Gin, der Longdrink, der Vodka - за аналогією зі словом derAlkohol.
Незважаючи на, здавалося б, чітко виділені критерії присвоєння роду запозиченим іменником, на практиці невідомо, який із принципів більш переважно.
Крім того, були виявлені наступні випадки співіснування двох граматичних пологів у запозичених імен іменників:
Наприклад: das Center - der Center, середній рід наділяється згідно лексико-семантичним принципом за аналогією з німецьким словом das Zentrum, чоловічий рід - згідно морфологічним критерієм - наявності суфікса - еr.
У даних випадках коливання у виборі роду виникають унаслідок недостатньої асиміляції слів у системі німецької мови.
Поряд з цим існує група запозичень, приймаючих різний рід залежно від різного семантичного наповнення:
Наприклад: Der Single - людина, що живе один (лексико-семантичне відповідність - der Alleinlebende); Single - музична платівка, диск (лексико-семантичне відповідність - die Schallplatte); Single - одиночна гра в тенісі ( лексико-семантичне відповідність - das Einzelspiel).
На тлі цього в останні роки, як зауважує С. Вестерхус (Vesterhus S., 1991), простежується тенденція до переважного використання чоловічого роду. Даним дослідженням ця тенденція підтверджується; 49% розглянутих запозичених іменників у німецькій мові придбали чоловічий рід, 26% іменників - середній рід і близько 21% - жіночий рід, 4% іменників проявили варіативність в оформленні граматичним родом. p align="justify"> Таким чином, можна констатувати, що в даний час механізм наділення субстантивних запозичень родом не нормований. Очевидно виразне превалювання методів лексичної аналогії і морфемної структури, жоден з яких, у свою чергу, не є універсальним. Відсутність суворої норми призводить до побутування такого явища, при якому запозичене слово вживається різними носіями мови в різних родах. Тим не менш, такі коливання у виборі роду не викликають які-небудь проблеми в комунікації, насамперед завдяки тому, що відмінкові форми іменників різних родів часто збігаються (особливо це стосується іменників чоловічого і середнього роду). br/>
4.2 Освіта множини запозичених іменників
В англійській мові м...