ріса, як його називають у старих переказах, багато тижнів тому, - відповів Арагорн. (Г) - дослівний переклад
... але вийшли ми не вдвох ... (М) - дослівний переклад
. Then he sent plundering Orcs, and they carry off what they can, choosing always the black horses ...
Тоді він послав у набіги орків; ті відводять що можуть, вибираючи завжди чорних коней ... (Г) - дослівний переклад
Тоді до нас заслали орків, нічних конокрадів, і ті викрали чимало коней ... (М) - дослівний переклад
. But scouts warned me of the orc-host coming down out of the East Wall three nights ago ...
Але три ночі тому розвідники повідомили мені, що бачили загін орків, що спускався з східної стіни ... (Г) - дослівний переклад
Розвідники доповіли мені, що більша ватага орків спустилася з Західної Огорожі три доби тому ... (М) - дослівний переклад
. For the Orcs were greater in number than we counted on. p align="justify"> Орков виявилося більше, ніж ми розраховували. (Г) - дослівний переклад
Бо орків виявилося більше, ніж ми нарахували ... (М) - дослівний переклад
. It seemed that the Orcs had pressed on with all possible speed. p align="justify"> Здавалося, орки рухалися з максимальною швидкістю. (Г) - дослівний переклад
Орки, видно, мчали щодуху ... (М) - дослівний переклад
. 'I thank you for your fair words,' said Aragorn ...
Дякую вам за ваші прекрасні слова, - сказав Арагорн ... (Г) - дослівний переклад
Спасибі тобі на доброму слові, - сказав Арагорн ... (М) - дослівний переклад
. I can only think that they were carried off into the forest before the battle ...
Я можу тільки припустити, що до початку битви їх забрали до лісу ... (Г) - дослівний переклад
От хіба що їх потягли в ліс до початку битви ... (М) - дослівний переклад
. When after a little Gimli looked back ...
Коли трохи згодом Гімлі озирнувся ... (Г) - дослівний переклад
Трохи згодом Гімлі обернувся ... (М) - дослівний переклад
. Aragorn dismounted and surveyed the ground, then leaping back into the saddle, he rode away for some distance eastward, keeping to one side and taking care not to override the footprints. p align="justify"> Арагорн спішився і оглянув землю, потім, стрибнувши у сідло, проїхав трохи на схід, тримаючись осторонь від сліду і намагаючись не наступити на нього. (Г) - дослівний переклад
Арагорн спішився, оглянув сліди і знову скочив у сідло, від'їхав вліво і притримав коня, щоб ступав обережніше. (М) - дослівний переклад