Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Синтаксичні функції дієприкметників в англійській мові та способи їх перекладу на російську мову

Реферат Синтаксичні функції дієприкметників в англійській мові та способи їх перекладу на російську мову





ції - граматичні заміни - заміна частини мови, на дієслово)

34) "What is it, Tom? And the two clung together with beating hearts.

"Ти що, Том?" І обидва вони із завмиранням серця притулилися одне до одного. (Лексико-граматичні трансформації - антоніміческій переклад)

"Що там таке, Томе?" І обидва притулилися одне до одного. Серця у них сильно стукали. (Граматичні трансформації - членування пропозиції, граматичні трансформації - граматичні заміни - заміна частини мови, на дієслово)

35) And the poor creature dropped on his knees before the stolid murderer, and clasped his appealing hands.

І нещасний, благально стиснувши руки, впав на коліна перед байдужим вбивцею. (Граматичні трансформації - граматичні заміни - заміна частини мови, на прислівник)

Нещасний впав перед убивцею на коліна і склав руки з благанням. (Граматичні трансформації - граматичні заміни - заміна частини мови, на іменник)

36) Tom, quaking with fear, yielded, and put his eye to the crack.

Том, весь тремтячи від страху, поступився на цей раз і приклався оком до щілини. (Граматичні трансформації - граматичні заміни - заміна частини мови, на дієприслівник)

Том, тремтячи від страху, доклав очі до клац. (Граматичні трансформації - граматичні заміни - заміна частини мови, на дієприслівник)

37) They turned and saw the strange dog standing < span align = "justify"> within a few feet of where Potter was lying, and facing Potter, with his nose pointing heavenward.

Вони обернулися і побачили, що якась собака стоїть в декількох кроках від того місця, де лежить МЕФ Поттер, мордою до нього, і виє, задерши голову догори. (Граматичні трансформації - граматичні заміни - заміна частини мови, на дієслово)

Вони озирнулися і побачили незнайому собаку, що стояла в двох кроках від того місця, де лежав Поттер; її морда була звернена до нього, а ніс був піднятий до неба. (Граматичні трансформації - дослівний переклад)

38) They turned and saw the strange dog standing within a few feet of where Potter was lying, and facing Potter, with his nose pointing heavenward.

Вони обернулися і побачили, що якась собака стоїть в декількох кроках від того місця, де лежить МЕФ Поттер,...


Назад | сторінка 25 з 109 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Лексико-граматичні трансформації при перекладі художнього тексту з німецько ...
  • Реферат на тему: Лексико-граматичні трансформації в художньому тексті
  • Реферат на тему: Граматичні трансформації при перекладі з англійської мови на російську. (Н ...
  • Реферат на тему: Граматичні трансформації при перекладі
  • Реферат на тему: Граматичні трансформації у творах О. Генрі