3 рази.
. Таз
Обережно ступаючи по килиму, він підніс мідний таз ... [1, c. 211].
Етимологічна довідка: таз - широкий і неглибокий посудину (для вмивання, прання, кварки варення і т. п.) Зазвичай вважають джерелами тур., крим.-тат. tas чаша, таз ... яке виробляється з ар., звідки і ит. tazza, франц. tasse, нім. Tasse чашка [Фасмер, Т.4, c. 10].
У тексті використовується 6 разів.
. Гніт
Подошедший слуга, високо піднявши глиняний світильник з коптящим ґнотом, сказав - Хранитель віри ще не виходив [1, c. 207].
Етимологічна довідка: гніт - лляна або конопляна стрічка або джгут, службовці для горіння в освітлювальних приладах. З тур. fitil - те ж, від араб. fat? l гніт [Фасмер, Т.4, с. 197].
У тексті використано 1 разів.
Перша мікрогрупа, що включає в себе слова, що позначають найменування домашнього начиння, складається з 7 слів. Самими вживаними є: килим (101), повсть (39), достархан (11). 3 слова мають діапазон употребительности від 2 до 6 разів (скриню (3), таз (6), бурдюк (2)). Одне слово вжито тільки раз (гніт). 4 слова за походженням є тюркизма (бурдюк, повсть, килим, скриня). Одне слово (достархан) походить з іранських мов (перського). Гніт - від семітських мов (арабського), таз також прийшло в російську мову з арабської, але при посередництві тюркських мов.
мікрогрупа - слова, що позначають найменування сільськогосподарських знарядь і пристосувань (домашніх і для полювання).
. Арба
Далі валялася двоколісна гарба, що впала набік [1, c. 184].
Етимологічна довідка: гарба - запозичаю. з тур., крим-тат., кипч., азерб., чагат. araba віз [Фасмер, Т.1, c. 83].
У тексті використовується 3 рази.
. Аркан
Навколо вляглися Кіпчакской воїни біля своїх коней, прив'язавши їх арканами [1, c. 192].
Етимологічна довідка: арка? н укр. арка? н недоуздок, ласо raquo ;, запозичаю. з тат., крим.-тат., казах .; чагат. arkan товста мотузка, канат raquo ;, балкар. arqa? n ласо (KSz 15, 202), тур. organ - те ж [Фасмер, Т.1, c. 86].
У тексті використовується 17 разів.
3. Капкан
Всі нукери у війську говорили, що Субудай хитрий і обережний, як стара лисиця з отгризенние лапою, а злісний, як барс, що побував в капкані ... [1, c. 111].
Етимологічна довідка: капкан - звероловний снаряд, з тат., Койба., саг. kарkаn, ке? ктюрк. kарgаn капкан, петля [Фасмер, Т.1, с. 186].
У тексті використовується 1 раз.
. Кетмень
Але от самотня людина повільно крокує по полю, зупиняється, змахує кетменем, ймовірно, виправляє канавку [1, c.184].
Етимологічна довідка: кетмень (тюрк.), земледельч. знаряддя типу мотики в СР Азії [БЕС, дата звернення: 8.06.2014].
У тексті використовується 3 рази.
Друга мікрогрупа, що включає в себе слова, що позначають найменування сільськогосподарських знарядь та пристроїв, призначених для домашніх потреб і для полювання, складається з 4 слів. Саме уживане слово в даній мікрогруп - аркан (17 разів). 2 слова вжиті 3 рази (гарба, кетмень). Одне слово вжито один раз (капкан). Всі слова є за походженням тюркизма.
Слова, що позначають найменування будівель і жител
Друга підгрупа складається з двох мікрогруп, що включають в себе слова, що позначають найменування надвірних будівель і слова, що позначають найменування жител і їх частин.
мікрогрупа - слова, що позначають найменування надвірних будівель.
. Амбар
Але комори тут сповнені хліба і відкриті для вас [1, c. 147].
Етимологічна довідка: комору - будова для зберігання зерна, припасів, речей або товарів (перс. anbar) комору запозичаю. російськими з тат. мови, в який воно увійшло з іранського [Шипова, дата звернення: 6.06.2014].
Т.е. Шипова вважає, що тюркські мови були посередниками при переході слова в російську мову з перської.
За Фасмеру, є тюркизма: «запозичаю. з тур., кипч., крим.-тат., тат. ambar - те ж, азерб., алт., казах. аnbar »[Фасмер, Т.1, c. 75].
Використано у тексті 4 рази.
. Сарай
Гей, молодці, огляньте гарненько будинок і особливо сарай [1, c. 154].
Етимологічна довідка: холодну крите господарс...