Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Переклад на російську мову дієслівного бінома в різних його конструкціях

Реферат Переклад на російську мову дієслівного бінома в різних його конструкціях





стояла над кам'яним урвищем. (М) - опущення

. He ran quickly to the right, away from the main trail; for he had seenthat went that way, branching off from the others, the marks of small unshod feet. p align="justify"> Він швидко побіг направо, в бік від головного сліду: він побачив що йдуть туди сліди, що відокремилися від головного шляху сліди маленьких невзутої ніг. (Г) - дослівний переклад

Він кинувся у бік, углядівши сліди маленьких босих ніг. (М) - опущення

. These, however, did not go far before they were crossed by orc-prints, also coming out from the main trail behind and in front, and then they curved sharply back again and were lost in the trampling. p align="justify"> Проте незабаром їх перекрили сліди орків, також йшли від головного сліду, потім всі сліди різко повернули назад і загубилися на загальній стежці. (Г) - дослівний переклад

Далеко вони його не повели: ковані підошви з'явилися слідом і по кривій виводили назад, гублячись у сльотавою плутанині. (М) - опущення

. 'Let us hope that he did not pay too dearly for his boldness,' said Legolas. p align="justify"> Будемо сподіватися, що він не дуже вже дорого заплатив за свою хоробрість, - сказав Леголас. (Г) - дослівний переклад

Аби вона не дуже поплатився за свою сміливість, - сказав Леголас. (М) - опущення

. Wearily they followed him, climbing the long slope, until they came out upon the top. p align="justify"> Втомлено слідували вони за ним, піднімаючись по довгому схилу, поки не опинилися на вершині. (Г) - дослівний переклад

... повів їх навскоси до лисому тімені останньої вершини, висівшейся осібно. (М) - опущення

. He cast down his proud eyes. p align="justify"> Потім опустив свій погляд. (Г) - дослівний переклад

У Муравйова відсутня переклад даної пропозиції.

95. But between the wall and the downs we have found no other trace of them, and no trail has turned aside ...

А між стіною і цим місцем ми не знайшли інших їхніх слідів, ніхто не звертав від головного сліду ... (Г) - дослівний переклад

У Муравйова переклад даного бінома опущений через об'єднання двох пропозицій при перекладі.

96. I care no longer for the danger. p align="justify"> Я більше не думаю про небезпеку. (Г) - дослівний переклад

Ну, небезпечно, ну й добре! (М) - опущення

. But he returned by the same way, and went down the hill again. p align="justify"> Але він повернувся тим же шляхом і знову спустився до підніжжя пагорба. (Г) - дослівний переклад

А ось і зворотний слід. (М) - опущення

В.С. Муравйов справив цілісне перетворення пропо...


Назад | сторінка 27 з 38 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Переклад дипломатичної документації з англійської мови на російську мову
  • Реферат на тему: Структурні моделі термінологічних словосполучень, їх переклад на російську ...
  • Реферат на тему: Особливості неологізмів в сучасній англійській мові та переклад їх на росій ...
  • Реферат на тему: Переклад Святого Письма на китайську мову
  • Реферат на тему: Переклад авторської казки з англійської мови на російську