Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Дейктіческіх інформація в перекладі

Реферат Дейктіческіх інформація в перекладі





ка й відразу розплакалася. Потім ромб зіщулився, розвернувся, від'їхав убік і на екрані знову з'явилися Анна і Нік на своєму дивані, тільки на цей раз не веселі, а з пісними пиками. (Конкретизація)

2. - Так, - зізналася жінка-мишка і вдарилася в сльози. У цей момент картинка застигла, перекинулася і полетіла в кут екрану, знову відкривши Енн і Ніка, що сидять на дивані з похоронними особами. (Конкретизація)

36. Return clothes to wardrobe.

1. Закидаю цю купу назад в шіфонер. (Додавання, конкретизація)

2. Знову засовую одяг у шафу. (Опущення)

37. I will ring Magda a lot and be there for her so if anything is amiss (which she is bound, with woman's intuition, to sense), she will tell me.

1. Натомість, буду частіше телефонувати до Магді, буду у неї на підхваті. (Дослівний переклад)

2. Замість цього я буду частіше телефонувати Магді і завжди буду до її послуг на випадок, якщо щось буде не так (а вона повинна це відчути, з її жіночою інтуїцією), тоді вона сама мені все розкаже. (Дослівний переклад)

38. Determined, instead of fearing the scary party, panicking all the way through and going home pissed and depressed, am going to improve social skills, confidence and Make Parties Work for Me - as guided by article have just read in magazine.

1. Я рішуче налаштована не боятися цього блискучого вечора, не панікувати, чи не напиватися і не тікати додому. Навпаки, я маю намір вести себе з гідністю, поліпшити манеру триматися в суспільстві і Змусити Вечірку Спрацювати Мені на Руку - як я недавно вичитала в якійсь статті, в якомусь журналі. (Дослівний переклад)

2. Ось що я вирішила: замість того, щоб боятися цього моторошного заходу, всю дорогу панікувати і повертатися додому п'яною і пригніченою, я збираюся удосконалювати свої соціальні навички і виробляти впевненість в собі, а ще буду "отримувати користь із спілкування" - як радить автор статті, яку я тільки що голосила в журналі. (Дослівний переклад)

39. When time is up, you simply say, 'I think we're expected to circulate.

1. Коли це час закінчиться, треба сказати: "По-моєму нам покладається циркулювати. (Додавання, конкретизація)

2. Коли час виходить, треба просто сказати: "Думаю, нам варто поспілкуватися з усіма. (Опущення)

Назад | сторінка 28 з 58 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Переклад і транслатологіческій аналіз статті
  • Реферат на тему: Переклад ключових концептів в описі невербального спілкування
  • Реферат на тему: І знову свята!
  • Реферат на тему: Художній переклад
  • Реферат на тему: Юридичний переклад