Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Фразеологізми сучасної німецької мови. Особливості їх перекладу

Реферат Фразеологізми сучасної німецької мови. Особливості їх перекладу





івний метод

Voll wie eine Strandhaubitze - вщент п'яний

Na, das ist nun eine Гњbertreibung. Sie sind nur voll. Voll wie eine Strandhaubitze. [E. M. Remarque, s. 1]

Ну, це вже занадто. Ви просто п'яні. П'яні як чіп. [Ю. Архипов, стор 11] - метод модуляції

Ну, це вже перебільшення. Ви тільки п'яні. П'яні в дим. [І. Шрайбер, стор 2] - метод модуляції

jem. hat der Satan geritten - біс поплутав

Herr Lohkamp - Mensch is nur Mensch-erst hab 'ich nur dran gerochen - und dann einen Schluck genommen - weil mir im Magen doch immer so flau is - ja, und dann - dann muГџ mir der Satan geritten haben. [E. M. Remarque, s. 2]

Слабка людина-то, пане Локамп, спочатку я тільки понюхала, потім сьорбнув трохи - для травлення, а тут, тут вже чорт мене і поплутав. [Ю. Архипов, стор 11] - метод модуляції

Пан Локамп, людина всього лише людина. Спочатку я тільки понюхала, потім зробила ковточок, а то у мене з шлунком негаразд, - так, а потім, видать, мене біс поплутав. [І. Шрайбер, стор 2] - метод модуляції

wie ein heiliges Donnerwetter dreinfahren - метати громи і блискавки, учинити скандал

Dann werd 'ich mir mal verdrücken. Wenn Herr Köster kommt - heiliges Donnerwetter! [E. M. Remarque, s. 2]

Ну, тоді мені краще сховатися. А то прийде пан Кестер - таке почнеться! [Ю. Архипов, стор 12] - метод опису

Ну, так я заберуся. А то прийде пан Кестер, і тоді таке почнеться. [І. Шрайбер, стор 2] - метод опісаніяKnochen zusammennehmen - встати по струнці, зібратися з духом

«Robby», brüllte er, «alter Speckjäger, steh auf und nimm die Knochen zusammen! Deine Vorgesetzten wollen mit dir reden! »[E. M. Remarque, s. 3]

Ей, Роббі, - заволав він, - кінчай жир накопичувати! Встань-ка по струнці, твоє начальство бажає говорити з тобою! [Ю. Архипов, стор 14] - метод модуляції

Роббі! - Закричав він. - Старий ненажера! Встати і стояти як належить! Твої начальники бажають говорити з тобою! [І. Шрайбер, стор 4] - метод опису

wie angenagelt stehen - стояти як укопаний

In diesem Augenblick summte noch ein Wagen heran. Wie angenagelt blieben wir stehen. Es war der Buick. [E. M. Remarque, s. 6]


Назад | сторінка 28 з 33 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Метод частотної модуляції радіотехнічного сигналу
  • Реферат на тему: Проектний метод як новий метод вивчення англійської мови
  • Реферат на тему: Рішення систем нелінійніх рівнянь. Метод ітерацій. Метод Ньютона-Канторов ...
  • Реферат на тему: Метод експертного багатокритеріального оцінювання. Метод аналізу ієрархій ...
  • Реферат на тему: Графічний метод і симплекс-метод розв'язання задач лінійного програмува ...