Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Переклад англійських газетних статей

Реферат Переклад англійських газетних статей





повинен бути зрозумілий читачеві, інакше велика ймовірність, що публікацію просто не будуть читати.

Розглядаючи специфіку заголовків сучасних газет, необхідно відзначити, що протягом останнього десятиліття вітчизняна журналістика шукає новий стиль. Пошуки ці природним чином почалися з заперечення дискредитував себе досвіду радянських ЗМІ та прагнення виробити принципово інший тон спілкування з аудиторією.

У результаті, незважаючи на політичне, тематичне і жанрове розмаїття сьогоднішніх російських ЗМІ, значна їх частина являє собою парадоксальне стилістична єдність. Як вказує Е.А. Земська, в основі такої спільності лежить схильність до мовному ерничества, або стьобу.

Безумовно, вибір типу газетного заголовка повинен здійснюватися з урахуванням специфіки тексту, компонентом якого є заголовок. У цьому випадку ми повинні орієнтуватися насамперед на жанрову приналежність, але у творчій практиці спостерігається постійне видозміна, взаємодія жанрів один з одним. На кордонах традиційних жанрів створюються нові типи газетних текстів. Тому в класифікаціях з'являються «жанри-гібриди» типу «інформаційне інтерв'ю», «кореспонденція-роздум» і т.п. Останнім часом тенденція до розмивання жанрових меж помітно посилилася.

Хоча повна класифікація газетних текстів, що відображає сучасний стан преси, і не розроблена, проте не викликає сумніву, що всі газетні матеріали можна розділити на публікації, викладені або в інформаційній, або в неінформаційних формі.

Згідно отримала визнання концепції В.Г. Костомарова, мова газети розглядається як продукт діалектично суперечливого дії двох тенденцій: одночасної і рівноправній орієнтації елементів цієї мови на експресію і стандарт. «Модель газетного мови, - на думку вченого, - розкривається як обов'язкове і прямолінійно-постійне співвіднесення стандартизованих і експресивних сегментів мовної ланцюга, їх чергування і контрастування ...». При цьому стандарт співвідноситься В.Г. Костомаровим з нейтральними, немаркованими компонентами тексту, а експресія, навпаки, з маркованими, стилістично зазначеними. Однак якщо дотримуватися такого трактування термінів стандарт і експресія, то слід зробити висновок, що тексти інформаційних передач (особливо новостей) характеризуються тільки тенденцією до стандартизації. Тенденція ж до експресії явно пов'язана з оцінкою викладається в тексті факту, події, думки, а тому має бути відсутня в будь-яких інформаційних текстах, так як в їх основі лежить повідомлення, фіксація факту як явища.

Що стосується заголовка, то в текстах новин, викладених в інформаційній формі, він не повинен мати оціночного характеру. Доцільність використання в текстах новин заголовки інформативного типу пояснюється тим, що навмисно стереотипний, стандартизований заголовок служить як би першим свідченням надійності повідомляється інформації.

Разом з тим необхідно вказати і на те, що висвітлення новин в інформаційній формі, використання в них відповідного типу заголовка аж ніяк не є гарантією неупередженого викладу матеріалу, бо, як відомо, «будь-яке вербальне поведінка направлено на певну ціль ». Тому, незважаючи на те, що в добре побудованих інформаційних текстах новин ідеологічна позіція газети практично непомітна для читачів, вона виявляється і в них: у відборі, розташуванні матеріалу, в порядку проходження компонентів...


Назад | сторінка 28 з 49 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Структурний дослідження дискурсу газетних новин. Композиційні та когнітивн ...
  • Реферат на тему: Характерні особливості інформаційних жанрів в PR-публікаціях на сторінках д ...
  • Реферат на тему: Способи перекладу складних слів з англійської мови на російську в текстах с ...
  • Реферат на тему: Учитель XXI століття. Яким він повинен бути ...
  • Реферат на тему: Особливості мовної гри в текстах сучасних ЗМІ