Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Мовні засоби вираження трагічного в п'єсах Шекспіра і їх перекладах (на матеріалі трагедій "Річард III" та "Ромео і Джульєтта")

Реферат Мовні засоби вираження трагічного в п'єсах Шекспіра і їх перекладах (на матеріалі трагедій "Річард III" та "Ромео і Джульєтта")





визначення історії Ромео і Джульєтти як настільки сумною і трагічною, що вона перевершує всі любовні історії в світі.

Розглянемо приклади використання гіпербол в «Річарда III»:

8) Lady Anne wast provoked by thy bloody mind, never dream st on aught but butcheries.

Cема «загибель» знаходить тут своє вираження: Річард здатний думати тільки про те, як знищити людей; його розум настільки згубний для всіх, в тому числі і для нього самого, що використання гіперболи тут виправдано.

9) Lady Anne

Black night o ershade thy day, and death thy life!

У даному прикладі ми бачимо гиперболизированное побажання леді Анни Річарду; вона проклинає його.

10) Richard ! I that kill d her husband and his father-

To take her in her heart s extremest hate , curses in her mouth, tears in her eyes, bleeding witness of my hatred by; God, her conscience, and these bars against me, I no friends to back my suit at all

But the plain devil and dissembling looks,

And yet to win her, all the world to nothing!

Ha!

Незважаючи на жахливі вчинки, які здійснював Річард, йому вдалося одружитися на леді Ганні. Опис злісних учинків Глостера здійснюється за допомогою гіперболи.

) Richard

And will she yet abase her eyes on me,

That croppe d the golden prime of this sweet princemade her widow to a woeful bed?

В даному випадку також використовується гіпербола, її навіть можна назвати гротескним перебільшенням.

12) Hastings , twas the foulest deed to slay that babe, the most merciless that e er was heard of !

Rivers

Tyrants themselves wept when it was reported.

Тут ми знову бачимо гіперболу: навіть тирани оплакували смерть спадкоємця.

13) Queen Margaret

Can curses pierce the clouds and enter heaven? then, give way, dull clouds, to my quick curses!

<...>

Long mayest thou live to wail thy children s death,

And see another, as I see thee now, d in thy rights, as thou art stall d in mine! die thy happy days before thy death;

And, after many length ned hours of grief, neither mother, wife, nor England s Queen!

Прокльони королеви Маргарити пізніше досягли мети; вони досягають висо...


Назад | сторінка 29 з 46 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: "Вічна" тема любові в трагедії В. Шекспіра "Ромео і Джульєтт ...
  • Реферат на тему: Жанр транскрипції у фортепіанній музиці (на прикладі транскрипції 10 п' ...
  • Реферат на тему: Лексичні засоби вираження авторського "Я" на прикладі творчості К ...
  • Реферат на тему: Аналіз системи персонажів в трагедії В. Шекспіра &Ромео і Джульєтта&
  • Реферат на тему: Категорія ввічливості і засоби її вираження в мові роману К. Маккалоу " ...