Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Статьи » Лінгво-культурні особливості реклами Великобританії та Сполучених Штатів Америки

Реферат Лінгво-культурні особливості реклами Великобританії та Сполучених Штатів Америки





ine, UK, an international postgraduate centre devoted to research, education, training and consultancy Slogan: Researching and educating to save lives.

Всі ці функції свідчать про величезну роль реклами в житті сучасної людини.


Глава 2. Взаємодія лінгвістичних, культурних чинників в рекламі і її вплив на суспільство


Поняття рекламний текст включає в себе як вербальний компонент, так і сукупність всіх особливо значущих лінгвістичних компонентів, тобто художньо-виражальних засобів мови: епітет, ідіома, метафора і т.д. Ефективність рекламного тексту залежить від вдалого з'єднання всіх перелічених вище складових.

Текст рекламного послання буде мати успіх у читачів лише за умови оптимальної структури. Зазвичай рекомендується розбивати текст на три частини, кожна з яких виконує свою функцію. Традиційно композиція рекламного оголошення складається з наступних блоків:

. слогана (девізу) - короткого рекламного гасла, заголовка, афоризму

. зав'язки (зачину) - тексту, що передує основній ідеї рекламного повідомлення

. інформаційного блоку - основного тексту, в якому наводяться головні аргументи на користь товару

. заключній частині

. додаткової інформації (довідкових даних) - адреса, контактний телефон і т.д.

Завдання такого розташування матеріалу - привернути увагу читачів, потім змусити їх вчитатися в сам текст публикуемого рекламного звернення. У практиці окремі блоки можуть об'єднуватися або не включатися.

Разом з тим, дослідники відзначають першорядну важливість саме вербального компонента. Основні структурні елементи, які майже завжди використовуються в рекламному тексті: заголовок, основний текст і рекламний слоган.

Слоган - спресована до формули суть рекламної концепції, доведена до лінгвістичного вдосконалення запам'ятовується думка. Слоган повинен викликати стійку асоціацію з рекламованим товаром, т. Е. Слоган виділяє фірму і її продукцію серед конкурентів. Іноді весь рекламний текст складається з рекламованого власного імені та супроводжуючого його слогану. Наприклад: Nike. Just do it raquo ;; Ah, Bisto! (Bisto). Структурно в слогані можна виділити інформативну і емоційну складові. Інформація, представлена ??в слогані, може зачіпати різні характеристики товару. Відмітна якість товару: Satellite and GSM combined. At least you may be truly mobile raquo ;; адресат продукції: Libero - the best friend of your child raquo ;; ефективність використання: You can. Cannon raquo ;. Основна мета слогана - привернення уваги до рекламованого об'єкту.

У рекламного тексту є певна мовна спеціалізація, яка визначається низкою екстралінгвістичних факторів і лінгвістичних факторів.

Лінгвістичні особливості побудови англомовних рекламних слоганів:

У рекламному тексті представлено ефективне використання мовних засобів. В основі створення рекламних текстів лежать дві тенденції: стислість, лаконічність вираження і виразність, ємність інформації. Важливо зберегти первинну свіжість інформації, донести її потенціал, зосередивши текст в декількох легко засвоюваних і простих для запам'ятовування словах.

1. Текст реклами відноситься до тих видів текстів, що покликані надати по можливості більш пряме і безпосереднє вплив на аудиторію.

Наприклад: Subway. Eat Fresh! Raquo ;; Have it your way (Burger King); Altogether More Fun (Butlins).

2. Спрощення синтаксису - зростаюча кількість простих непоширених пропозицій.

Наприклад: Pringles. Once you pop you can not stop .

3. У лексичному плані підвищується роль високочастотних лексичних знаків, що володіють конкретним і високо емоційним в даних умовах змістом.

Наприклад: Schweppes. Schhh! You know who?

4. Використання прийому алюзії - один з ефективних прийомів реклами, що полягає у використанні відомих аудиторії фрагментів культури з певною асоційованих з певною емоцією. Це, як правило, назви кінофільмів, творів мистецтва, рядки з популярних пісень, віршів, афоризмів.

Наприклад: I'm going to Walt Disney World! Raquo;

5. Використання прийому абсурду заснований на контрасті між образом предмета в чужій йому сфері, де вона недоречна і безглуздий (і де його некомпетентність пробачлива) і в сфері його застосування, де він лідер, номер один, професіонал і т.д. Такий контраст підкреслює достоїнства предмета реклами набагато яскравіше, ніж простий опис.

Наприклад: Microsoft. Where do y...


Назад | сторінка 3 з 8 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Милозвучність рекламного тексту і фонетичні засоби реклами
  • Реферат на тему: Текст як мовна одиниця. Ознаки тексту
  • Реферат на тему: Тенденції сучасних рекламних комунікацій. Психолингвистика рекламного текс ...
  • Реферат на тему: PR-текст і його особливості. Загальні вимоги підготовки PR-текстів. Метод ...
  • Реферат на тему: Мовностилістичні особливості рекламного тексту