дамі raquo ;; consеquent Наступний - Consequential Важлива raquo ;; especially Надто - Specially спеціально raquo ;; advance успіх - Advancement вісування .
Різнокореневі паронімі бувають, коли Відмінності между словами спостерігаються у корені слова, як на приклад у таких словах: компанія общество - Кампанія сукупність ЗАХОДІВ raquo ;; степень міра інтенсівності raquo ;, Вчене звання - Степінь добуток Однаково співмножніків raquo ;; гучно голосний - Бучнев Пишний raquo ;, галаслівій raquo ;; веліті наказаті - Воліті хотіті raquo ;; гамуваті заспокоюваті, пріборкуваті - Тамуваті задовольняті потребу в Чомусь raquo ;, стрімуваті raquo ;; continual регулярно - Continuous трівалій, Тяглий raquo ;, momentary Миттєвий - Momentous очень Важлива raquo ;, caw каркання - Core серцевина - Corps корпус raquo ;; way шлях - Weigh важіті - Whey сироватка ..
Паронімамі могут буті Слова не только з однієї и тієї ж частина мови, а й різніх частин мови, а такоже Різні форми одного и того ж слова: polemic Полеміка - Polemical полемічній raquo ;, accept прійматі, погоджуватися - Except крім, окрім raquo ;, wisdom мудрість - Wise мудрий raquo ;; thesis -теза - Theses тези raquo ;, пожежник - пожежний, сіротіті - сіротіті, веснянка - веснянки, вісвітлюваті - освітлюваті.
семантичні зв язки между паронімамі могут буті різнімі - сінонімічнімі, антонімічнімі, іноді це слова з близьким, суміжнім значень або члени однієї тематічної групи. Основну групу паронімів становляит слова, что семантично пов язані между собою, частково збігаються за морфемного складом, блізькі за Походження. Паронімічнімі відношеннямі поєднується пара слів (lay - lie, suit - suite, seize - cease), значний рідше - трьох або более (draught - draughts - drought).
За лексічнім значень паронімі бувають:
Сінонімічні паронімі - це слова, Які є взаємозаміннімі в питань комерційної торгівлі оточеннях покажчик - Показник,, крапля - крапля, Слимак - слизняк, барабаніті - тарабаніті, лінуті - кинутися, прітаїтіся - прічаїтіся, ріпіті - скріпіті, special Спеціальний - Specific конкретних , Campaign кампанія - Company компанія raquo ;, canal канал - Channel джерело, річіще raquo ;, human людський - Humane гуманне raquo ;;
Антонімічні: Лепська - кепській, прогрес - регрес, експорт - імпорт, еміграція - Імміграція, густо - порожньо; employer роботодавець - Employee робітник raquo ;, immigrant іммігрант - Emigrant емігрант raquo ;, evolution еволюція, розвиток - Revolution революція, переворот raquo ;;
семантичності блізькі (Контактні), ті слова, что НЕ мают Загально Словниковий значення І того в нормі НЕ є взаємозаміннімі. Однако Такі паронімі належати до одного семантичного поля: крикливих - крічущій, церемонія манірній, Проханов - Церемоніальній Урочистий, за Певнев розпорядку raquo ;, цегельний - цегляний, ніготь - кіготь, м язи - в язи, кіш кошик - Ківш черпак raquo ;, кристал - Кришталь; special - specific; campaign - company;
семантичності Різні (дістантні) паронімі відрізняються тім, что НЕ мают явніх семантичності зв'язків. Однак, На Відміну Від Випадкове застережень, змішання Дистантная паронімів регулярно відтворюється в мовленні й может буті розцінене як явіще негатівної мовної норми raquo ;, например, помилковості взаємозаміна українських та англійськіх слів: газ - гаснув, Глузь - глузд, орден - ордер, дипломат- дипломант, ефект - афект, accept прійматі - Except заперечуваті, віключаті raquo ;, bear ведмідь - Beer пиво raquo ;, very очень - Vary різноманітній raquo ;, quiet тихий - Quite лишь .
За ступенів зближені (подібності) звукового оформлення морфемного складу віділяють як мінімальні, так и максімальні паронімі.
Максімальні паронімі відрізняються НЕ более, чем однією звукові одиницею: стрес-струс, гамуваті-тамуваті, багатір - богатир, біліті - біліті, жалібній - жалібно; hare - hair, wander - wonder, inapt - inept, partisan - partisan, affect - effect.
Мінімальні паронімі, у свою черго, вірдрізняються більш чем однією одиницею, такими паронімамі є: апендикс - апендицит, загрожуваті - погрожуваті, Завдання - завдання, індіанець - індієць, криклива - крічущій; company - campaign, credible - creditable, elaborateness - alaboration, lay - lie, resort - resource - recourse.
Паронімічнімі відношеннямі поєднується парами слів (lay - lie, suit - suite, seize - cease, гранат - граната, екскаватор - ескалатор), значний рідше - трьох або более (draught - draughts - drought, гарнітур -гарнітура - фурнітура).
У зв'язку з явіщем паронімії, тобто неможлівістю взаємозаміні мовних паронімів в різніх фразах, постає питання про...