Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Синонімія російської та німецької мов. Проблематика добору, перекладу і класифікації синонімів на м. ..

Реферат Синонімія російської та німецької мов. Проблематика добору, перекладу і класифікації синонімів на м. ..





жуть бути порівняно Порівняльне та порівняльно-типологічними. Порівняльний метод - це система прийомів і методик аналізу, використовувана для виявлення загального та особливого в порівнюваних мовах. При порівняльної методиці порівняння мов лежить в основі вивчення. Основні прийоми порівняльного вивчення мов: встановлення підстави зіставлення, зіставна інтерпретація і типологічна характеристика. Методика паралельного вивчення полягає в тому, що факти і явища порівнюваних мов вивчаються в кожному мовою з використанням прийомів і методики описового методу, а отримані результати зіставляються. Порівняльний метод в синхронії - сутність даного методу полягає у вивченні фактів мови на певному історичному відрізку. Порівняльне вивчення мов в синхронії дає можливість виявити структурні особливості різних мов.

Аспекти дослідження :

1. описати синоніми російської мови та визначити їх функції;

2. описати синоніми німецької мови та визначити їх функції;

3. зіставити синоніми німецької та російської мов;

4. виявити специфіку перекладу.

2. Синонімія сучасної російської мови.

В§ 1 . З історії питання.

Між словами в мові спостерігаються різного ро-да зв'язку. Зв'язки ці діють не ізольовано один від одного, а в тій чи іншій мірі обумовленості. Зважаючи на складність всієї системи зв'язків для вивчення зазвичай береться той чи інший вид зв'язку між словами і розглядається в можливій ізоляції від інших зв'язків. Предметом розгляду в даному випадку є синонімічні зв'язку і слова, відносини між якими зумовлені цими зв'язками, тобто синоніми.

У лінгвістичної науці вивчення синонімів почалося дуже давно, тому накопичилася велика кількість спеціальних робіт, багато з яких містять цікаві думки і тонкі спостереження.

Ще древні греки, пильно вивчаючи синоніми, дійшли висновку, що в них полягає багатство мови: достаток думок в словах і різноманітність виразів.

Римські вчені усвідомили не тільки схожість слів-синонімів, але й відмінність між ними. Так, наприклад, Квінтіліан писав: В«Але так як у різних речей назви різні - або більш точні, або більш красиві, або більше виразні, або краще звучать, - то всі вони повинні бути не тільки відомі, але й напоготові і, так би мовити, на виду, щоб, коли вони знадобляться говорящему, можна було легко відібрати з них найкращі [1] В».

У XVIII в. успішно працювали над визначенням природи синоніма французькі вчені. У 1718 р. вийшов у світ об'ємистий і дуже значний за змістом праця Жирара під назвою В«Правильність французької мови, або Різні значення слів, що можуть бути синонімами [2] В». Француз Бозе зібрав і видав в одній книзі французькі синоніми; через кілька років абат Рубо видав В«Великий синонімічний словникВ».

З німецьких учених XVIII в. синонімами...


Назад | сторінка 3 з 45 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Склад слова і методика його вивчення на уроках російської мови в початковій ...
  • Реферат на тему: Вивчення функціонування форм кон'юнктива в текстах сучасної німецької м ...
  • Реферат на тему: Методика вивчення розділів шкільного курсу російської мови
  • Реферат на тему: Методика вивчення звуків на уроці російської мови в початковій школі
  • Реферат на тему: Словник синонімів сучасної російської мови А.Ю. Кожевникова: наукова та пр ...