Англійській мові. p align="justify"> Іноземні елементи в давньоанглійській мові
Всі запозичення, що прийшли в англосаксонський мову можна розділити на 2 джерела: Кельтський та Латинський.
1) Запозичення з Кельтського.
Ці запозичення нечисленні, оскільки культурна зв'язок між німецькими поселенцями і кельтами в Британії мабуть практично була відсутня. Більшість Кельтських слів можна виявити лише в іменах власних, таких, наприклад, як Themes, Avon, Dover, York, Kent і можливо, London (кельтське dun позначає пагорб). p align="justify"> 2) Запозичення з Латинського отримані після східнонімецького навали.
В основному вони відносяться до військової справи, торгівлі, сільському і домашньому господарству та будівництва:
1. слова, що стосуються торгівлі: to trade, deal, trader, pound;
2. назви товарів, продукти сільського господарства: wine, butter, cheese, pepper, beet.
. слова, які стосуються будівництва: chalk, tile, copper.
. слова, пов'язані з домашньому господарству: kettle, dish, cup, pillow.
. слова, які стосуються військової справи: mile, wall, street.
Римські міста завжди були добре укріплені, тому носили назву castra, що позначає військовий табір, сьогоднішні міста з назвами закінчуються на chester , cester або caster колись були римськими укріпленнями.
Британія була окупована Римської Імперії близько 400 років. Незважаючи на те що, Римляни пішли з Британії до переселення тевтонів, латинські слова могли перейти до них через романізованих кельтів. Латинські запозичення цього періоду можна розділити на дві групи:
1. Нова релігія принесла велику кількість різних понять, яким вимагалося дати назви: anthem (гімн), hymn (гімн), bishop (єпископ), monk (монах) , candle (свічка), devil (диявол), angel (ангел), idol (ідол), martyr (мученника), temple (храм) та інші.
. Після повсюдного введення християнства по всій країні були засновані монастирі, у яких зазвичай були свої школи, викладання в яких велося латинською мовою. Латинські запозичення, пов'язані з освітою: school, scholar, grammar і т.д.
Інші запозичення з Латинського мови належать різним семантичним сферам: 1) назви рослин та дерев: lily, plant, pine. 2) назви захворювань і лікарських препаратів: cancer, fever, paralysis, plaster. 3) назви тварин: camel, elephant, tiger. 4) назви одягу і предметів домашнього господарства - cap, mat, sock. 5) назви страв і продуктів харчування: beet, oyster, radish. 6) інші слова: crisp, fan, place, spend, turn. Вплив Латинського мови на словниковий запас древнеанглийские не обмежувалася тільки запозиченням слів - були й інші аспекти впливу, до них зокрема відносяться так зване калькування - слова і фрази, отримані як шаблон з латинських слів за допомогою буквального перекладу: Monandie (Monday, понеділок) < span align = "justify"> день місяця з Латинського Lunae Dies.Odspell (gospel, Євангеліє) благі вісті c Латинського euangelium.
Среднеанглийский мову
Скандінавське вплив на англійську мову.
Сліди присутності Скандинавів відзначені в назвах населених пунктів у північних і східних районах, які раніше перебували під їх контролем. Найбільше розповсюджені назви зі скандинавським thorp або by (село) і toft (земельна ділянка). На приклад Woodthorp, Grimsby, Brimtoft.
Вплив Французького на Англійська мова.
Французькі запозичення в Англійській мові можна розрізнити за аффиксам:
У іменників. Суфікс-ance: endurance, hindrance і так далі. p align="justify"> Суфікс-ence: consequence, patience і так далі.
Суфікс-ment: appointment, development і так далі.
Суфікс-age: courage, marriage, village і так далі. p align="justify"> Суфікс-ess: actress, adventuress.
У дієслів.
Префікс (en-): enable, enact, enslave ...