авії в 60-х роках ІХ ст. братів-просвітітелів Констянтина (Кіріла) та Мефодія, про что йдет в жітіях Кирила та Мефодія, та переказі про В«писмаВ» Чорнорізця Хоробра. За Даними ціх джерел, Кирило, Який здобувши добру освіту, знав, крім слів янської, ще кілька мов, во время своих подорожей Певний годину проживав среди східніх слів ян. Напрямів патріархом Фотієм як Місіонер до Моравії вести проповіді слів янський мовою, ВІН розроб якусь слів янський абетку І, вікорістовуючі ее, переклав на слів янський мову основні християнські книги для Богослужіння. Звідсі ї походити назва одного Із Видів листи, что ширше у слів ян, - кирилиця. [15, 313].
Чорнорізець Хоробрий згадує про наявність у слів ян В«свогоВ» листи. Альо це були В«чортиВ» и В«різіВ». Тому питання листи Щодо Використання В«протокірілівськогоВ» листи ця згадка НŠ​​пояснює.
глаголиця віводять з якогось більш давню листи, Можливо, хазарського (при ревнує впліві візантійського алфавіту). Певний годину ці два алфавіті існувалі паралельно на всій территории розселення слів ян. Альо Згідно на західніх та східніх слів янських землях залішається у вжитку позбав кирилиця, глаголиця ж зберігається як Основний алфавіт позбав на Південно-західніх слів янських землях, де вона вікорістовувалась до ХІІІст. Ранні пам ятки глаголіці в невелікій кількості відомі на східнослов янських землях - це так звані В«Київські УривкиВ». (Х ст.)
Чорнорізець Хоробрий у В«Сказанні про писмаВ» віділяє етап колі слів яни-язичники вікорістовувалі з цією метою латину и грецькі літері, альо спочатку В«без улаштуванняВ», аж поки Кирило упорядкував слів янський алфавіт [6, 712].
Болгарський Дослідник Є. Георгієв считает, что слів яни ще до Кирила В«ослів яніліВ» грецький алфавіт, внісші до нього деякі букви для передачі фонетики слів янської мови. Згадка про Розвиток торговельно зв язків Із Візантією, ПОВІДОМЛЕННЯ Ніконівського Літопису про похід кіївського князя Аскольда на Царгород и Прийняття ним та йо дружиною християнства в 60-ті роки ІХ ст. Дає Підстави пріпустіті знайомство князя ТА ЙОГО оточення з пісемністю. Пряма вказівка ​​на це є Вже в договорах Русі з Візантією першої половини Х ст. Тексти ціх договорів відомі з В«Повісті минулих літВ». Смороду булі напісані грецький и слів янський мовами [3, 10].