Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Жанр транскрипції у фортепіанній музиці (на прикладі транскрипції 10 п'єс з балету Прокоф'єва "Ромео і Джульєтта")

Реферат Жанр транскрипції у фортепіанній музиці (на прикладі транскрипції 10 п'єс з балету Прокоф'єва "Ромео і Джульєтта")





жів і музичних тем з балету "Ромео і Джульєтта", використаних Прокоф'євим в транскрипціях.

Представлена ​​робота складається з Вступу, двох розділів, Висновків і списку літератури, що складається з 22 найменувань. Перша глава розглядає поняття транскрипції в музиці, її види, знайомить з історією фортепіанної транскрипції; специфікою транскрипцій вокальних, органних, скрипкових, оркестрових творів (розглядає прийоми створення ілюзії вокального мелосу, органу, оркестрових інструментів; виявляє твори і композиторів, які працювали у цій сфері) .

Друга глава присвячена Прокоф'єву - композитору-піаністу, його транскрипцій, їх специфіці і містить аналіз 10 п'єс з балету Прокоф'єва "Ромео і Джульєтта".

У висновку сформульовані висновки.


Глава 1. ЖАНР ТРАНСКРИПЦІЇ У фортепіанної музики


.1 Поняття "транскрипція", її види, історія жанру


Транскрипція (лат. transcriptio, букв. - переписування) - перекладення, переробка музичного твору, що має самостійне художнє значення. Розрізняють два види транскрипцій: пристосування твори для іншого інструменту (наприклад, фортепіанна транскрипція вокального, скрипкового, оркестрового твору або вокальна, скрипкова, оркестрова транскрипція фортепіанного твору); зміна (в цілях більшої зручності або більшої віртуозності) викладу без зміни інструменту (голоси), для якого призначене твір в оригіналі.

Транскрипція має тривалу історію, простуючи фактично до перекладання пісень і танців для різних інструментів в XVI-XVII ст Розвиток власне транскрипції почалося у XVIII ст. (Транскрипції, головним чином для клавесина; нагадаємо видатні досягнення в цьому жанрі - належать І. С. Баху клавірні перекладення творів Я. А. Рейнкена, А. Вівальді, Г. Телемана, Б. Марчелло та інших). У 1-ій половині XIX століття поширення набули фортепіанні транскрипції, що відрізнялися віртуозністю (транскрипції Ф. Калькбреннера, А. Герца, З. Тальберга, Т. Делерю, С. Хеллера, А. Л. Гензельта); нерідко вони представляли собою обробки популярних оперних мелодій. Визначну роль у розкритті технічних і колористичних можливостей фортепіано зіграли численні транскрипції Ф. Ліста (особливо пісень Ф. Шуберта, каприсів Н. Паганіні і фрагментів з опер В. А. Моцарта, Р. Вагнера, Дж. Верді; всього близько 500 перекладень). Багато творів у цьому жанрі створили наступники і послідовники Ліста - К. Таузиг (токата і фуга d-moll Баха, "Військовий марш" D-dur Шуберта), Х. Г. фон Бюлов (транскрипції оперних творів для фортепіано), К. Кліндворт (переклав "Кільце Нібелунгів" для співу з фортепіано, здійснив фортепіанні транскрипції творів Моцарта, Глінки, Шуберта), К. Сен-Санс і ін Особливо потрібно сказати про транскріпторской діяльності Ф. Бузоні і Л. Годовського - найбільших майстрів фортепіанної транскрипції послелістовсокого періоду. ...


Назад | сторінка 3 з 28 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Аналіз прикладів транскрипції і транслітерації в технічній літературі
  • Реферат на тему: Аналіз системи персонажів в трагедії В. Шекспіра &Ромео і Джульєтта&
  • Реферат на тему: Особливості адаптації мови творів американської літератури в їх кіноваріант ...
  • Реферат на тему: Мовні засоби вираження трагічного в п'єсах Шекспіра і їх перекладах (на ...
  • Реферат на тему: "Вічна" тема любові в трагедії В. Шекспіра "Ромео і Джульєтт ...