Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Фразеологізмі з компонентом найменування кольору в англійській та українській мовах

Реферат Фразеологізмі з компонентом найменування кольору в англійській та українській мовах





нка), англо-українського фразеологічного словника (К.Т. Баранцев).

методами. У ході Дослідження були вікорістані наступні методи: метод порівняльного аналізу, метод суцільної Вибірки, метод абстрагування, метод прямого аналізу та синтезу, індукція та дедукція. p align="justify"> Структура роботи. Робота Складається з вступимо, двох розділів, вісновків, списку використаної літератури, Додатків. br/>

Розділ 1. Теоретичні основи Дослідження


1.1 Фразеологічні одініці як стійкі сполучення слів


Фразеологія - це найбільша скарбниця и Немінущій Цінність будь-якої мови, яка відображає світ почуттів, образів, оцінок того чи Іншого народу, вона самим безпосереднім чином пов'язана з культурою мови. Предметом Вивчення фразеології в Першу Черга є фразеологічна одиниця. Розглянемо це Поняття. p align="justify"> Слід Зазначити, что насьогодні НЕ існує єдиного визначення Поняття "фразеологічна одиниця". Різні Лінгвісти вжівають різноманітні Терміни (фразеологічна одиниця, фразеологізм, фразема, ідіома, Фразеологічний зворот, стійке словосполучення та ін.) Для позначені одного и того ж Поняття. Як правило, Поняття "фразеологічна одиниця" та "фразеологізм" ототожнюються. p align="justify"> У лінгвістіці відомі прежде 20 визначеня фразеологічної одініці, альо жодних з них не нашли загально Визнання. Деякі мовознавці справедливо вважають, что визначення фразеологічної одініці таке ж складне, як і визначення слова. Ця складність Полягає самперед у тому, что и для слова, и для фразеологізму Важко Встановити Спільні РІСД, Які можна Було б Віднести до шкірного з них без вінятку. p align="justify"> Термін "фразеологічна одиниця" був введень В. В. Виноградовим и МАВ використовуват для позначені тихий Сполука, Які НЕ утворюються в процесі мовлення, а відтворюються за традіцією. Отже, відтворюваність, на мнение вченого, є основною Ознакою фразеологізму [8, c. 59-62]. p align="justify"> Б. О. Ларін [19] под фразеологічнімі Одиниця розумів Такі стійкі словосполук Які характеризуються ВТРАТИ первісніх реалій и з'явилося нового метафоричного значення. p align="justify"> О. М. Бабкін [7] Розглядає фразеологічну одиницю як "таку одиницю мови, якій властіва цільність, что вінікає у результаті послаблення лексічного значень у слів ее компонентів". p align="justify"> С. Г. Гаврін [12] вважать, что фразеологічна одиниця - це відтворювана загальновжівана мовна одиниця, цілісна за своим значення І склад з двох и больше повнозначніх слів. Схожої думки дотрімується М. М. Шанській, Який візначає фразеологічну одиницю як відтворювану в готовому вігляді одиницю мови Із двох и больше наголошуваніх компонентів слівного характером, фіксовану (тоб постійну) за своим значень, складом и структурою [30]. p align="justify"> В. П. Жуков фразеологізмом назіває "стійку, нарізно оформлень відтворювану одиницю мови, наділену ціліснім (або рідше одного, частково ціліснім) зн...


Назад | сторінка 3 з 33 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Фразеологічна одиниця як предмет фразеологічної науки
  • Реферат на тему: Ідіома як одиниця мови
  • Реферат на тему: Звернення як одиниця мови
  • Реферат на тему: Фразеологічна система сучасної російської мови
  • Реферат на тему: Одиниця психологічного аналізу з погляду культурно-історичної психології