Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Проблеми сучасної російської мови

Реферат Проблеми сучасної російської мови





ує літературний і побутової російську мову, але і проникає в підсвідомість громадян Росії, привносячи в нього елементи чужої їм культури іншої країни. Мені згадалася гнівна відповідь А.С. Шишкова, звернену крізь століття до нас: «Чи корисно славенський перетворювати на греко-татаро-латино-французько-німецько-російську мову? А без чистоти і розуму мови чи може процвітати словесність? »Але відчутних втрат немає від того, що іншомовні слова з'явилися в нашій лексиці, а в тому, що вони в ній вкоренилися, стали своїми.

Реклама робить сучасне суспільство суспільством споживання. А вічні цінності, такі, як дружба, борг, любов до ближнього, уважність і терпимість до оточуючих, дбайливе ставлення до мови у нас стають не в честі.

Засмічення усній і письмовій мові різного роду запозиченими словами, які все ширше використовуються не тільки в рекламі і назвах торговельних організацій, але також і в побутовому спілкуванні, і у виступах громадських і політичних діячів.

Для анкетування було запропоновано написати значення наступних часто вживаних запозичень:

роумінг менеджер

інавгурація пресинг

сайт грант

провайдер бутік

модем хіт

Результати такі:

Бутік, хіт - значення знають всі учні 7 та 10 класів.


Слова, пов'язані з комп'ютером

7 класним знают10 классСайт30% 0% Провайдер95% 20% Модем33% 20% Роумінг80% 45%

У наступній групі слів результати наступні:


7 класним знают10 классИнаугурация93%41%Римейк100%75%Менеджер100%41%Прессинг100%80%Грант100%80%

Дивлячись на ці дані, починаєш розуміти, що обійтися без іншомовних слів можна: президент як і раніше урочисто вступає на посаду, успішно співаються перероблені старі пісні, потрапляють під тиск різні люди. І менеджери - це не продавці, а керівники. Не погано б було, якби наші меценати дарували кошти на заощадження російської мови.

На жаль, жодних дієвих заходів для протидії цьому процесу в Росії сьогодні не приймається, так як його небезпеку як інформаційної загрози ще належно не сприймається. А дарма. Ця небезпека цілком реальна, і вона наростає. Частковим рішення проблеми може стати вживання запозичень в тому випадку, якщо це необхідно, але там де можна вжити російські слова, без шкоди значенням, не зловживати.

Якщо порівняти зміни в мові з деякими попередніми епохами, то виходить наступна картина: він реформувався не один раз! В епоху царювання Петра I. Тоді іншомовні запозичення, за висловом історика і мовознавця Федора Буслаєва, «вторгалися натовпами в російську мову і незграбно громадилися в ньому». У ті часи російська мова більшість новомодних слівець «переварив», а всякі там «вікторії» і «баталії» не прижилися зовсім.

Зовсім неприпустимим видається вживання нецензурних висловів, яке останнім часом стало модним у російської молоді.

Що таке мат? У всі часи наш народ любив і шанував Матір Божу, Мати Церква, свою матір, мати-землю і мати-Батьківщину. Коли Русь 300 років перебувала під татаро-монгольським ярмом, загарбники, знаючи, кого шанує російський народ, старалися...


Назад | сторінка 3 з 7 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Особливості при перекладі технічних текстів з англійської мови на російську ...
  • Реферат на тему: Переклад дипломатичної документації з англійської мови на російську мову
  • Реферат на тему: Передача емфаза при перекладі з англійської мови на російську мову
  • Реферат на тему: Формування творчого ставлення до слова на уроках російської мови в початков ...
  • Реферат на тему: Немає нічого більш складного і тому більш цінного, ніж мати можливість прий ...