атурних достоїнств, вона не отримає широкого розповсюдження. Образно-художні прийоми, засоби лексичної і синтаксичної виразності китайської мови природні і лапідарних. Вони дозволяють створювати яскраві і точні зображення предметів та явищ зовнішнього світу, духовного життя людей. Китайську мову, пройшовши довгий шлях свого розвитку, нині в своєму розпорядженні величезний фондом зображально-виражальних засобів, багатющими ресурсами мовної експресії.
В§ 14. Стилістика не має свого мовного матеріалу. Вона спирається на словниковий склад, граматичний лад і фонетичну систему мови. Стилістика, використовуючи матеріал, наданий в її розпорядження лексикологией, граматикою і фонетикою, разом з тим допомагає цим дисциплінам глибше усвідомити і всебічно пояснити різні питання мови. Граматичні явища так само, як і явища, що існують у лексиці мови, інший раз не можна правильно зрозуміти, якщо виходити тільки з внутрішніх, іманентних закономірностей граматики і лексикології. При вирішенні цих питань необхідно мати на увазі, що факти граматики і лексикології часто постають у стилістичному ламанні, сприймаються в особливому ракурсі. Якщо не враховувати цей момент, то окремим явищам не можна дати задовільне пояснення. p align="justify"> В§ 15. Стилістика має важливе значення і для практичного оволодіння китайською мовою. Мовна поведінка говорить чи пише визначається тим, в яких умовах протікає і для яких цілей здійснюється спілкування. Залежно від сфери і цілей спілкування проводиться відбір мовних засобів. Дієвість спілкування, комунікативний ефект знаходяться в прямій залежності від правильного відбору засобів мови. br/>
стилістично лексикології. ПОПЕРЕДНІ ЗАУВАЖЕННЯ
В§ 16. Стилістична лексикологія - це вчення про словниковому складі і фразеологічному фонді з точки зору стилістичних властивостей, властивих лексиці і фразеології мови. Стилістична лексикологія дає опис лексико-фразеологічних засобів стосовно властивих їм виразних можливостей і віднесеності до того чи іншого функціонального стилю. p align="justify"> У публіцистичному і розмовному стилях, а також у літературно-художнього мовлення знаходять широке застосування слова з емоційно-оцінним значенням, або афективна лексика. Що стосується лексики термінологічної та спеціальної, то вона характерна для таких функціональних стилів, як науково-технічний та офіційно-діловий. p align="justify"> Фразеологія китайської мови широко представлена ​​у всіх мовних стилях і особливо в літературно-художнього мовлення. Фразеологізми з емоційно-оцінним значенням і зображально-виражальні засоби китайської фразеології постійно зустрічаються в розмовному стилі, а також в публіцистиці і художній літературі, тоді як фразеологічні штампи і так звані стійкі фрази зазвичай побутують у творах науково-технічного та офіційно-ділового стилів.
В§ 17. До числа основних розділів стилістичної лексикології слід насамперед віднести розділ, присвячений смисловій структурі слова. Розгляд сукупності питань, що становлять зміст даного розділу, покликане показати семантичні особливості і в зв'язку з цим експресивно-виражальні можливості лексичних засобів мови. p align="justify"> Наступні розділи будуть відповідно присвячені власне виразних засобів китайської лексики (слова з емоційно-оцінним значенням) і зображально-виразних засобів (стежки).
В останньому разделе стилістичної лексикології буде дана характеристика виразних засобів китайської фразеології (фразеологізми з емоційно-оцінним значенням, а також ідіоми, прислів'я та приказки, недоговоркі-іносказання, крилаті слова).
Таким чином, стилістична лексикологія покликана дати опис експресивно-емоційно-оцінних властивостей і особливостей лексики та фразеології китайської мови.
смислової структури СЛОВА
В§ 18. Спочатку необхідно розглянути сукупність питань, пов'язаних з поняттям смислової структури слова Зазвичай слово являє собою широко розгалужену систему значень. Значення слова, будучи внутрішньо пов'язані між собою, утворюють конструктивне єдність. Виходячи зі змісту і завдань стилістики китайської мови, розглянемо кілька значень слова, а саме: предметно-логічне, емоційно-оцінне, експресивне і стилістичне. p align="justify"> ПРЕДМЕТНО-ЛОГІЧНЕ ЗНАЧЕННЯ
В§ 19. Зазвичай, якщо не вважати вигуки як особливий клас слів, предметно-логічне значення окремо взятого слова передає виражається їм поняття. Це пряме, лексичне, номинативное значення. p align="justify"> Предметно-логічне, дійсне значення являє собою основне значення слова. Будучи семантичним ядром, предметно-логічне значення об'єднує в єдине ціле всі притаманні слову значення. br/>
емоційно-оцінний ЗНАЧЕННЯ
В§ 20. За допомогою мови людина не тільки висл...