о позначають аспекти соціального середовища
Евфемізми даної групи досить часто використовуються сучасними ЗМІ зважаючи на необхідність позначення соціальної нерівності, спірних соціально значущих питань, розриву в соціальному добробуті представників різних груп населення, проблем в галузі міжетнічних взаємин і т.д. Так само, як і група евфемізмів, що позначають аспекти економічної ситуації, дана група становить меншу частину відібраних прикладів у порівнянні з евфемізмами перших двох груп, і використання евфемізмів даної групи в якості інструменту маніпуляції кілька менш типово, ніж евфемізмів перших двох груп, але вони досить широко використовуються у зв'язку з цією функцією.
I - Англомовні
1) Pro-choice
... The pro-choice lobby, which has come out fighting since December when the draft law was published, believes the debate is a question of a woman's right to decide. I was born with rights which people fought for and won, so it s hard for me to think we re going backwards, says Nathalie Manero, 25, from the action group Deciding Makes Us Free ... ( BBC news: Abortion bill finds Spain a changed country, 03.02.14) .- choice - евфемізм, використовуваний для позначення прихильників абортів, є по суті перериванням життя ненароджених дітей в утробі матері. Евфемізм в даному випадку необхідний у зв'язку з табуювання даного поняття, використовується для відходу від прямого позначення настільки суперечливою і спірною проблеми. Антонімом даного виразу є pro-life .
2) Low-income studentsstudents
... The ESEA waiver program permits these novice (and often underprepared) teachers to teach for three or more years before their effectiveness is ever measured, thereby continuing to subject our highest-need students (including English learners and students with disabilities, in addition to low-income and minority students) to a steady churn of novice, unevaluated teachers ..." ( The Washington Post: Coalition to Duncan: Stop backtracking on teacher equity, 17.12. 13).
Minority/меншість - усталений евфемізм для позначення людей інших національностей по відношенню до більшості громадян будь-якої держави. Евфемізм low-income використовується аналогічно російськомовному незаможні для позначення бідні верстви населення.
3) Substandard housing
Poor diethealthlife expectancy
... There is a group that is increasingly caught in poverty, living in substandard housing, with poor diet, few holidays, poor health and low life expectancy. When they grow old they are on a minimal state pension worrying what will happen if they become ill, which if it occurs often means the end of their days in a soulless residential ... ( The Times: Wealthy and feckless, 18.07.09).
Евфемізм substandard housing активно використовується в англомовних ЗМІ для позначення нетрів і гетто - житлових будівель і споруд , що не задовольняють вимогам санітарії та безпеки . Аналогом даного евфемізму в російській мові можна вважати несприятливі житлові умови. Poor diet - нестача харчування, poor health - незадовільний стан здоров'я. Life expectancy - евфемізм, який є за походженням терміном з області страхування, позначає прогнозовану тривалість життя. У даному контексті використовується замість того, що може шокувати читача : with poor diet - they don t eat enough (або they starve) , with poor health - they re ill, with low life expectancy - they die young.
4) Vulnerable adults
" ... He s one of 4,000 or so children, young people and vulnerable adults who will come to a stadium in London on the 25th for a party organised by Kids Company ... ( The Sunday Times: I ll be feeding 11,500 kids this Christmas, 22.12.13).
Vulnerable - уразливий, слабозащіщённий. Vulnerable adults використовується для позначення слабозащіщённих повнолітніх осіб, як правило - бездомних або людей розумово чи фізично неповноцінних.
II - Російськомовні
1) Люди без певного місця проживання
. Про проблеми, пов'язані з лікування...